1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "O kadın senden daha güzel."

"O kadın senden daha güzel."

Translation:That woman is more beautiful than you.

August 23, 2015

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/adam11151

A phrase you should never use, in any language.


https://www.duolingo.com/profile/Bubble900577

İ hear o kadın sandandaha güzel :-/


https://www.duolingo.com/profile/Nathalie790932

The "daha" is optional right? Could the "daha" here be translated to "noch" in German? So that the sentence would be "Diese Frau ist noch schöner als du."? Could any German speaker answer me that question?


https://www.duolingo.com/profile/v.ivanov

What I hear when I see this phrase: https://www.youtube.com/watch?v=3bfkyXtuIXk

Kimseyi tanımadım ben Senden daha güzel


https://www.duolingo.com/profile/FantasticJ7

Kimseyi tanımadım ben senden daha özel


https://www.duolingo.com/profile/chrtt1

Ne tatsız bir yümle!


https://www.duolingo.com/profile/elma750191

How could anyone say something rude about someone's appearance


https://www.duolingo.com/profile/Cheporbik

Fighting words....


https://www.duolingo.com/profile/ahmed70el

Would it be correct if we replace "o" with "şu"?


https://www.duolingo.com/profile/TugrulAtes

Yes.

English has "this" and "that", but nothing in between the two.

Turkish is similar but it has three degrees: "bu", "şu", "o". So, "şu" is more like in-between "this" and "that".

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.