1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "A child is born!"

"A child is born!"

Tradução:Nasceu uma criança!

January 2, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/victor.rods

Mas essa frase não está no passado. Creio que neste caso, o correto seria, "A child has just been born"


https://www.duolingo.com/profile/Eder40

uma crianca nasceu


https://www.duolingo.com/profile/VOVOX

não faz sentido essa frase ser errada....NASCE UMA CRIANÇA.


https://www.duolingo.com/profile/Princessana

e como seria uma criança está nascendo?


https://www.duolingo.com/profile/victor.rods

a child is borning


https://www.duolingo.com/profile/jotacatumbi

Não considera "Uma criança nasce"


https://www.duolingo.com/profile/Ker

Adicionamos as sugestões, obrigada!


https://www.duolingo.com/profile/Dawee1945

Resposta correta bastante discutível. O aluno busca sempre a tradução no melhor português e nunca literalmente, pois as frases: nasceu uma criança ou uma criança nasceu tem a melhor acolhida do que uma criança acaba de nascer.


https://www.duolingo.com/profile/borsa

Porque não "A child WAS born"?


https://www.duolingo.com/profile/joycezalotti

Também acho que a frase correta é " A child WAS born"


https://www.duolingo.com/profile/Banzinha

Só pode ser uma expressão, pois não tem como traduzir o verbo to be

Conversas Relacionadas

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.