"...pour toi" deveria ser aceito também pois no exercício para traduzir do francês para o português a mulher disse :
"J'ai le role ideal pour toi"
Reporte para eles começarem a aceitar.
Já reportei há muito tempo e continuam não aceitando
Já aceita "pour toi" - 20/03/2020
"J'ai le rôle idéal pour toi", pourquoi pas ?
Concordo com Guilherme
Gracinha, Duolingo...
Pode ser "pour toi"?