"Ia o carte!"

Traducere:Take a book.

acum 3 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/StamateVal

Corect este "Take a book" si "Take one book"

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Diana595344

Ce nu ştii

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/CristinaNi404918

Eu m-am prins trebuie sa alegi si Take a book si Take one book

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Dianna332343

De ce nu merg solutiile ?!

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/Cristina-July9

Se acceptă primele doua variante ( take a book si take one book) deoarece traducerea este aceeasi.

acum 1 an

https://www.duolingo.com/MarinelNeagu

Am dat ca raspuns take one book si nu e corect.ci era corect take a book.

acum 1 an
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.