This is the pronoun: you: plural informal. It is in accusative, not the dative case in this sentence. Stimmt das?
it is addressing two or more people i.e. it is the plural informal version of "you"
I am not so sure about the position of the adverb. Is is OK to say "Ich werde nie euch vergessen"? Thanks.
"I shall never forget you" was marked wrong! Doesn't DL understand english grammar?
There is, and it varies regionally. In UK standard english, the future tense is formed with I shall / you will / he will / we shall / you will / they will. The mixed use of shall / will is difficult, and it is common to use will or shall throughout, the choice varying regionally and (this being the UK) by class. But the point is that DL should accept both.
Is "werden" not appropiate for both? What would "shall" correspond to in German?
not sure it has a direct translation? not really a word one needs or uses much tbh
This sentence seems a bit ominous, seeing as I got it right after " I know you will never love me".
euch is the dat and ak of ihr, which is you plural. so euch means "t'all y'all"
Doesn't the senrence mean I will not forget you all or all of you? Instead it's just "you" shouldn't it read, "Ich werde dich nie vergessen"?
For this particular sentence, the target audience is you all (a group of people). Dich would be correct if it's just a single person (you specifically).
why do here we use <vergessen> instead <vergesst> that is according to conjugation form compatible to/with "ihr"? >> [to see click button conjugate in drop-list to the word<vergessen>]
ihr is irrelevant to the form of the verb because it's not the subject -- the subject is ich.
This is the future tense, so it's ich werde vergessen, with werde conjugated according to ich and with vergessen in the infinitive. (Like "he will forget", which is not "he will forgets".)
It is at first. After a while it gets easier and easier though. Don't sweat the stuff you don't fully understand and just keep moving forward. Like adjective endings used to make me want to bang my head against the wall lol but after just 2 weeks of pain killers... I finally got the concept down and ready for practice. lol
It says "write in German" but apparently it wants the translation. This fault is recurrent! Very irritating!
Ppl are trying to "phase out" the "ß" with "ss" but too many of them want to retain the original lettering. I like ß more lol but they mean the same thing. ss is rather uncommon btw and I live in Germany.
In the official spelling used in German and Austrian schools since 1996, long vowels and diphthongs (ei ai eu äu ie) can only be followed by ß (not ss), while short vowels can only be followed by ss (not ß).
So the spelling to use depends on the pronunciation of the preceding vowel.
A single s can come after a long or a short vowel, though; for example, das has a short vowel and las has a long vowel, but they are not spelled dass (which is a different word) or laß (which does not exist).