"I want less soup."

Překlad:Já chci méně polévky.

August 23, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Yuck-Fou

je to opravdu nesrozumitelné když to mluví robot...


https://www.duolingo.com/profile/Nomoos

Souhlasím ten konec jde blbě rozumět.


https://www.duolingo.com/profile/Maringa_CZ

V tomto spojení mi to přijde nezdvořilé. Být hostitelkou, tak dotyčného podruhé na polévku nepozvu. "Chci" třeba volit prezidenta, ale pokud chci méně či více polévky volila bych "I would like..". Já bych to nekomentovala, ale v některé z předešlých kapitol se ta zdvořilost řešila.


https://www.duolingo.com/profile/Milos11111

zle rozumieť posledné slovo


https://www.duolingo.com/profile/jakubdoubner

Překlad - "chci méně polévky", je z hlediska české gramatiky v pořádku, přesto robot trval na zájmenu "já".

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.