"Usted llamaba a Europa."

Tradução:Você ligava para a Europa.

August 23, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/RafaRiff

Alguém poderia me ajudar dizendo em que situação eu usaria esta frase, e que ela significa?

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/Gustavo-Faria

Bem, podeis usa-la quando referires a alguém que fez uma ligação telefonica à Europa.

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/SergioBort

Boa resposta. Mesmo assim, perece algo sem sentido. Penso que apenas Mestre Yoda diria isto desta maneira...

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/darisbo

Não. A frase está correta e bem clara. Mas para nós, lusófonos, esse uso do "llamar" para ligações telefônicas causa estranheza mesmo.

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/RafaRiff

Obrigado. Acho antes que aparecia outra tradução, mas está ótimo, pelo menos entendi.

September 5, 2015

https://www.duolingo.com/eduardotocha

IDEM

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/VictorHaZa

Perfecto. Mejor explicación no hay!

April 5, 2019

https://www.duolingo.com/JVFMarreiros

A frase esta incompleta... Mesmo em espanhol!

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/WandaPraze

Não entendi o sentido da frase chamava à Europa??? alguém pode me explicar?

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Llamaba = ligava, fazia ligação telefônica. À Europa = para a Europa.

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/milreu

Mi duda es: llamaba ou llamava?

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/CelyBorges

Llamaba

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/HelderJesu

Una pregunta! Alguien me puede ayudar con la pronuncia de "llamaba"?? Em português diríamos "lhamaba" ou "jamaba"? Já agora outra questão é, os 2 l's (ll) pronuncia-se sempre da mesma forma? Ou existem regras?

Obrigado!

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/TulioL1

A pronuncia de (ll) mudará de acordo com o sotaque. Além das 2 pronúncias que vc mostrou,o (ll) ainda será pronunciado( em Buenos Aires) como o nosso CH.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/KikaKB

"Você chamava a Europa" não tem crase, é verbo transitivo direto. Que frase sem sentido.

October 3, 2017
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.