1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La voiture est d'occasion."

"La voiture est d'occasion."

Tradução:O carro é de ocasião.

August 24, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sergio.fernandes

D'occasion quer dizer usado. As lojas de usados são mercadorias d'occasion.


https://www.duolingo.com/profile/rodmra

Nossa!!! Obrigado!!! Nesse caso a tradução sugerida: "O carro é de ocasião." não me parece certa para "La voiture est d'occasion." (me desculpem os portugueses, pois não sei se é comum em Portugal. Por favor comentem!). Como não se deve traduzir palavra por palavra, vou reportar: "O carro é usado." ! :)


[conta desativada]

    Então outra tradução possível seria "o carro é usado" ?


    https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

    O carro é de segunda mão.


    https://www.duolingo.com/profile/oliviascarpari

    Gente, acabei de reportar essa frase. " o carro é de ocasiao" nao faz muito sentido - e, sim, o carro é usado...


    https://www.duolingo.com/profile/Csar298019

    Valeu Sérgio. Sem esse esclarecimento essa palavra me passaria sem contexto e desapercebida. Quão rico é nosso idioma, heim? ! O carro é usado.... agora sim..


    https://www.duolingo.com/profile/days_

    Legal é que nao aparece a opção "usado" como tradução para "d'occasion".


    https://www.duolingo.com/profile/Dalva15457

    Essa me pegou de surpresa.... diferente demais, no Brasil!


    https://www.duolingo.com/profile/gustavodealmeida

    A tradução da palavra fala em "oportunidade", acaba tornando a tradução no geral ambígua


    https://www.duolingo.com/profile/MargusBili

    O problema nessa tradução é que ser "de ocasião" é uma expressão no Brasil. É um negócio único, uma boa oportunidade, algo melhor que simplesmente usado ou de segunda mão. Assim, creio que a tradução literal não cabe aqui. A sugestão deveria ser "usado".

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.