1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La voiture est d'occasion."

"La voiture est d'occasion."

Tradução:O carro é de segunda mão.

August 24, 2015

11 Comentários


[conta desativada]

    D'occasion quer dizer usado. As lojas de usados são mercadorias d'occasion.


    https://www.duolingo.com/profile/rodmra

    Nossa!!! Obrigado!!! Nesse caso a tradução sugerida: "O carro é de ocasião." não me parece certa para "La voiture est d'occasion." (me desculpem os portugueses, pois não sei se é comum em Portugal. Por favor comentem!). Como não se deve traduzir palavra por palavra, vou reportar: "O carro é usado." ! :)


    [conta desativada]

      Então outra tradução possível seria "o carro é usado" ?


      https://www.duolingo.com/profile/oliviascarpari

      Gente, acabei de reportar essa frase. " o carro é de ocasiao" nao faz muito sentido - e, sim, o carro é usado...


      https://www.duolingo.com/profile/MargusB

      O problema nessa tradução é que ser "de ocasião" é uma expressão no Brasil. É um negócio único, uma boa oportunidade, algo melhor que simplesmente usado ou de segunda mão. Assim, creio que a tradução literal não cabe aqui. A sugestão deveria ser "usado".


      https://www.duolingo.com/profile/nobreporto

      Que legal! Obrigado! Não sabia que d'occasion era de segunda mão! =D


      https://www.duolingo.com/profile/Csar298019

      Valeu Sérgio. Sem esse esclarecimento essa palavra me passaria sem contexto e desapercebida. Quão rico é nosso idioma, heim? ! O carro é usado.... agora sim..


      https://www.duolingo.com/profile/days_

      Legal é que nao aparece a opção "usado" como tradução para "d'occasion".


      https://www.duolingo.com/profile/Dalva15457

      Essa me pegou de surpresa.... diferente demais, no Brasil!


      https://www.duolingo.com/profile/gustavodealmeida

      A tradução da palavra fala em "oportunidade", acaba tornando a tradução no geral ambígua

      Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.