1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Bona glavo restas en sia gla…

"Bona glavo restas en sia glavingo."

Translation:A good sword stays in its scabbard.

August 24, 2015

24 Comments


https://www.duolingo.com/profile/zmjb1

Scabbard. Wow, ive only heard that word once or twice


https://www.duolingo.com/profile/Appolos_Quiver

you don't go to enough sword-related events.


https://www.duolingo.com/profile/lev_lafayette

Would I be correct in assuming that 'glavo' is derived from glaive?

In which case what is a glaive? Or for that matter a halberd?

Clearly, I need an Esperanto-medieval arms and armour dictionary :)


https://www.duolingo.com/profile/Rippler

For halberd, you have two options,

1: A polearm that has both an axe-head and a spear-head: https://www.medievalcollectibles.com/images/Category/medium/18.png

2: Meta Knight's ship: http://orig14.deviantart.net/1fdc/f/2008/148/f/e/the_halberd_by_glitchguy2.jpg


https://www.duolingo.com/profile/frdrcv

In french a glaive is a short and large sword which was invented during tge Ancient history if I remember well.


https://www.duolingo.com/profile/lev_lafayette

Probably from gladius. A glaive is a "sword-on-a-stick" variety of polearm.


https://www.duolingo.com/profile/winggar

eo. Glavo < fr. glaive < la. gladius Source: https://en.wiktionary.org/wiki/glavo


https://www.duolingo.com/profile/winggar

A "Fuŝardo" is a glaive (according to vikipedio). A halberd is a "Halebardo".


https://www.duolingo.com/profile/djzeus01

I'm pretty sure it's the rat from Harry Potter. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/StefanoSolgreno

Yeah. Had to google it ;)


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

If you read the serie " Sword of Truth" , you are going to read this word a lot hahahah


https://www.duolingo.com/profile/Frigorifico9

So duolingo in esperanto would be were you put your duol?


https://www.duolingo.com/profile/salivanto

As long as there's only one "duol" and it's sticking part of the way out.


https://www.duolingo.com/profile/RomajiAmulo

I know this is supposed to be a metaphor, but the image of someone chastising a living sword is too good to pass up


https://www.duolingo.com/profile/misspepita

A metaphor? but I'm too tired to think of the deeper aspects...>__>


https://www.duolingo.com/profile/Nuramo

It sounds like a "peace is better than war" thing to me. Might be wrong.


https://www.duolingo.com/profile/n2fole00

I thought it meant, keep it in your pants.


https://www.duolingo.com/profile/Sam339

That's what she said


https://www.duolingo.com/profile/Nacanaca12

I just realized that as a fencer, I should look up more weapon-related words. You can never have too many of those.


https://www.duolingo.com/profile/MycoJuan

This sentence would be interesting if it was a latin-esperanto course.


https://www.duolingo.com/profile/AdamScott794079

No, the best sword needs no scabbard


https://www.duolingo.com/profile/SilentWolf77

I would have thought it was the other way around...


https://www.duolingo.com/profile/maxkoryukov

I got this exercise in the Health-2 / 6 section.

Perhaps, it is from the other section, I don't know.. "Dragons and magic"? Or, as already mentioned, it is a metaphor (in this case I would like to know the underlying words in Esperanto too). 1.


https://www.duolingo.com/profile/Simon701101

Could "glavingo" also mean "sheath"?

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.