"Abbiamo ricevuto qualche giudizio positivo."

Traduction :Nous avons reçu quelques jugements positifs.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

... mais aussi ( me semble-t-il !) :" nous avons reçu quelques avis positifs"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 186

En effet, c'est compté juste à présent :

  • quelques jugements - quelques avis // qualche giudizio
il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Claude982320

Ne pourrait on pas utiliser le terme favorable plutôt que positif ? Il correspond à l'usage le plus courant en français.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/franlab1

"avis" n'est pas accepté alors que c'est la première traduction du dictionnaire !!!!

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Pourquoi le singulier (giudizio) est-il traduit au pluriel (jugements)? On aurait pu dire: nous avons reçu quelque jugement (ou quelqu'avis) positif, non?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/anmabu
anmabu
  • 24
  • 15

bonjour Zwanzinette, "qualche" est un adjectif indéfini, invariable, mais qui signifie "quelqueS, plusieurs" (l'ho già incontrata qualche volta = je l'ai déjà rencontrée plusieurs fois / al largo si vedeva qualche barca a vela = on voyait quelques voiliers au large)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jeannecosson

là aussi je ne vois pas pourquoi ne pas accepter une traduction au singulier , en français on écrirait " nous avons reçu quelque jugement positif "

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.