"Who is in charge here?"

Переклад:Хто тут головний?

August 24, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/rawstick

Вау! Тут знають фразу "Хто тут за головного"! Це приємно.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

Хто тут відповідальний також має підходити, але...

March 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

За тиждень не виправили........

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/O.Yevhen

наберіться витримки.... тут є завдання що до року чекають на виправлення )

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/andrii.zhuk

Хто тут керує? Чим неправильно?

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/H1se4

Хто тут головна? 22.112017

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/valdermeyder

В одній з вправ «in charge" перекладається як «завідує» в цій вправі це вже вважається неправильною відповіддю. Чому так?

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rawstick

Напевне тому, що "завідуючий" - це запозичення з російської.

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nickROMAnt

хто є головним тут? теж не приймає(

October 18, 2016
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.