That's not the case in British English, where it is rare to say 'do you see' in any circumstances. Even in American English, 'can' can be inserted into this kind of sentence (a question with see, hear, feel), without necessarily adding any special emphasis, e.g. on the ability to see.
"Kaç tane yıldız görüyorsun?" Translation: How many stars do you see?
I see the North star.
The North star is a reference point as it does not move. It is fixed in position & reliable for navigation purposes.
This may be too subtle & politically insensitive:
"The North star brigade" - They were part of the UN force that served in the Korean war. 1950-53. The Turkish Army has a war graves cemetery in South Korea. I don't like glorifying war. I am very proud of the "Turkish armed forces."