1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have never met her."

"I have never met her."

Traduzione:Non l'ho mai conosciuta.

October 26, 2013

26 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sartorix

"Non la ho mai incontrata" è giusto. Correggere grazie!


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

I pronomi personali atoni (lo,la,mi,ci,si,ti,vi,ne,ve) subiscono l'elisione .la ho>l'ho - lo ho>l'ho.
http://www.treccani.it/enciclopedia/elisione_(La-grammatica-italiana)/


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Bruno, ho letto il tuo link. Forse non hai letto con attenzione, (o forse sbaglio io), ma a me sembra che la parte che riguarda i pron. pers. tipo "l'ho", sia tra i casi nei quali l'elisione è "possibile", e la sua presenza magari anche "consigliata", ma NON "obbligatoria"!
Detto tra noi "la ho.." è tremenda, da pronunciare, ma le regole sono regole, finchè durano.....


https://www.duolingo.com/profile/AdeleTrita

Met tradotto é incontrare non conoscere


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Se siete d'accordo, create insieme un nuovo vocabolario inglese! MEET = conoscere/incontrare....


https://www.duolingo.com/profile/bamboz

per quale motivo "non ho mai incontrato lei" dovrebbe essere sbagliato?!?


https://www.duolingo.com/profile/giuse186

Non la ho mai incontrata è corretta come traduzione , correggete


https://www.duolingo.com/profile/manudavy

non ho capito perchè è sbagliato "Io non ho mai incontrato lei"?!???


https://www.duolingo.com/profile/sofy915369

Perchė "non l'ho mai incontrata" non ė corretta?...non capisco...met ė il past particple di meet= incontrare


https://www.duolingo.com/profile/FedericoDr6

Non la ho mai incontrata è corretto si può dire cosi oppure l'ho


https://www.duolingo.com/profile/Giannidelmonaco

Non vedo l'errore, elisioni e troncamenti sono una scelta .


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Non ti allargare! "A volte" sono una scelta, MICA sempre! E, oltretutto, anche se NON è SCORRETTO, è pur sempre SCONSIGLIATO!


https://www.duolingo.com/profile/Emanueleb44

Mi sembra che la mancata elisione e l'apostrofo conseguente rappresenti un errore discutibile e comunque ininfluente ai fini della conoscenza della lingua straniera. Per cui il giudizio mi sembra esagerato.


https://www.duolingo.com/profile/FabioArquint

io non ho mai conosciuto lei è giusto !!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBo3

Sembra anche a me!


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

si può dire senza HAVE??


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Certo che sì! Sarebbe il "simple past", anzichè il "pres. perf." Tutti e due traducono il pass. pross.!


https://www.duolingo.com/profile/mauroberselli

Non capisco perchè non accetta « Non ho mai conosciuto lei »


https://www.duolingo.com/profile/Lorynives

ho scritto non l'ho mai incontrata, mi danno risposta errata... correggere prego


https://www.duolingo.com/profile/Riccardo58941

Idem. Non la ho mai incontrata DEVE essere corretto in giusto !


https://www.duolingo.com/profile/Enrico272227

Il senso della frase è sempre quello(incontrare o conoscere). Non fate i pignoli


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Hai ragione!!!! Ma ormai dovresti conoscere DL, quando si innamora di una traduzione, vuole SOLO quella!!!
CONOSCERE!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/FabioEspos685829

"Non ho mai incontrato lei" o "Non l'ho mai incontrata" a seconda tu voglia porre l'accento sul fatto di non aver mai incontrato quella persona in particolare oppure no. "to meet" si traduce con "incontrare" in ogni caso.


https://www.duolingo.com/profile/alfonso.ba5

l'ascolto lascia a desiderare. Alcune parole risultano incomprensibili per mancanza di suono da parte dell'operatore. Si ha l'impressione che gli manchi il fiato

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.