1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "They play in the afternoon."

"They play in the afternoon."

Переклад:Вони грають після полудня.

August 24, 2015

49 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/zchale6

"пополудні" - теж правильний переклад за "afternoon"?


https://www.duolingo.com/profile/Vit_Krasovskiy

У мене також не прийняло "по полудні". Хоча з часу твого коментару пройшло вже 4 місяці, могли б і виправити помилку


https://www.duolingo.com/profile/basmur

Пополудні потрібно писати разом.


https://www.duolingo.com/profile/bat42380

але не приймає програма(


https://www.duolingo.com/profile/Tetyana_B

та сама ситуація


https://www.duolingo.com/profile/ZoryanaYavorska

вони грають опівдні а не опівдня


https://www.duolingo.com/profile/Tsudinovych

Вони грають вдень? Чомусь завжди думала, що afternoon - це полудень


https://www.duolingo.com/profile/Kaminari_Okami

Полудень це "noon" відповідно "afterNoon" - після полудня" :)


https://www.duolingo.com/profile/Svann1

У самому завданні Doulingo дає підказку у вигляді перекладу слова "afternoon"- після полудня. Чому тоді не приймається відповідь "пополудні" як вірна?

Словник української мови Академічний тлумачний словник (1970—1980) в означеннях Тлумачення, значення слова «пополудні»:

ПОПОЛУ́ДНІ, присл. Після полудня, в другій половині дня. Пополудні йому значно полегшало (Іван Франко, I, 1955, 176); Ходики з блискучим маятником уже показували третю годину пополудні (Микола Ю. Тарновський, Незр. горизонт, 1962, 271).


https://www.duolingo.com/profile/Oksanabana

Бавляться - це те ж саме, що й граються! Чому закреслено?


https://www.duolingo.com/profile/ShamanVol

І тут теж "по обіді" не приймає, в половині речень цей варіант добавили, в іншій половині - ні...


https://www.duolingo.com/profile/basmur

Пообіді треба писати разом, бо це одне слово.


https://www.duolingo.com/profile/Kursyv

Вони грають пополудні — також вірна відповідь


https://www.duolingo.com/profile/basmur

Відповідь буває лише правильною. Вірною може бути лише істота.


https://www.duolingo.com/profile/MishaKum

хіба "In the afternoon " не після обіду?


https://www.duolingo.com/profile/Leo.labinskyy

а мені почулось що там сказали an а не in


https://www.duolingo.com/profile/Me00w

Так!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/EdLutsak

Вони грають полудня? Ви серйозно?


[заблокований користувач]

    "Вони бавляться після обіду" не прийняло, натомість запропонувало граються. Виправте, що приймало і бавляться.


    https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

    Немає "після опівдня".

    Коли? "Після обіду" або "опівдні"


    https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

    Немає "після опівдня".

    Коли? "Після обіду" або "опівдні"


    https://www.duolingo.com/profile/wT7S1

    Бавляться - теж вірно. Додайте варіант.


    https://www.duolingo.com/profile/drfunjohn

    ви більше діскутуєте ні про англійську мову, а про українську.


    https://www.duolingo.com/profile/Krasunja

    А чому перереклад не" в полудень""? якщо "після", то чому не вживається after?


    https://www.duolingo.com/profile/IgorDanyliuk

    Пополудні - не прийняло. Чому?


    https://www.duolingo.com/profile/viter173414

    Є ще пополудні. Пополудні йому значно полегшало (Іван Франко, I, 1955, 176);


    https://www.duolingo.com/profile/Neolviv

    По полудню теж варіант. Але чомусь не сприймає


    https://www.duolingo.com/profile/Neolviv

    По полудню


    https://www.duolingo.com/profile/viter173414

    ПОПОЛУ́ДНІ, присл. Після полудня, в другій половині дня. Пополудні йому значно полегшало (Іван Франко, I, 1955, 176); Ходики з блискучим маятником уже показували третю годину пополудні (Микола Ю. Тарновський, Незр. горизонт, 1962, 271


    https://www.duolingo.com/profile/viter173414

    ПОПОЛУ́ДНІ, присл. Після полудня, в другій половині дня. Пополудні йому значно полегшало (Іван Франко, I, 1955, 176);


    https://www.duolingo.com/profile/viter173414

    ПОПОЛУ́ДНІ, присл. Після полудня, в другій половині дня. Академічний словник української мови.


    https://www.duolingo.com/profile/viter173414

    Пополудні теж вірно згідно академічного словника української мови


    https://www.duolingo.com/profile/Ihor11325

    Вирази "по обіді" і "після полудня" мають одинакове значення. Це не помилка.


    https://www.duolingo.com/profile/whBn13

    Вони грають пообіді


    https://www.duolingo.com/profile/Vovadocent

    Ніхто в Україні так не говорить. Ми вживаємо варіант: "по полудні"


    https://www.duolingo.com/profile/Zakhar486375

    Після полудня і по полудню це синоніми


    https://www.duolingo.com/profile/JzXa6

    Чому там "in the"? Поясніть будь ласка


    https://www.duolingo.com/profile/LevDevilMa

    По обіді чим не підходить??


    https://www.duolingo.com/profile/LevDevilMa

    По обіді чим не підходить? Це теж саме що після полудня


    https://www.duolingo.com/profile/sanya_019

    А для чого тут "in the", без цього не можна?


    https://www.duolingo.com/profile/Glory_Cooper

    Вони грають завтра після опівдня. Чому помилка?


    https://www.duolingo.com/profile/Glory_Cooper

    Вони грають завтра після опівдня. Щось полудня мене не влаштовує!


    https://www.duolingo.com/profile/Glory_Cooper

    после полудня - російська мова, українська мова - ПІСЛЯ ОПІВДНЯ !!!


    https://www.duolingo.com/profile/yuriy_uchen

    "Опівдня" добавте будь ласка


    https://www.duolingo.com/profile/ArtemKarandash

    В мене помилка в тому що грають і тратися пж ізминять


    https://www.duolingo.com/profile/7TCa1

    Полудня, чи всеж таки після опівдня?

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.