"Nous posons les couvertures sur le lit."

Tradução:Nós colocamos os cobertores na cama.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/PauloGalva2

Nós pomos os lençóis sobre a cama

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3
  • lençol = drap
7 meses atrás

https://www.duolingo.com/DanielBleu

"as cobertas" também deveria aceitar... :(

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Aceitam....

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jonasrla
jonasrla
  • 22
  • 14
  • 10
  • 3

Pomos no lugar de colocamos devia ser aceito.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndradeCidinha

Claro. Está certo.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

No curso alemão/inglês ocorreu grande debate sobre cobertores e similares. Agora vejo que DL dá três traduções de "couvertures": colchas, cobertores e mantas.Alguma ideia mais?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MargusBili

Não entendo bem o significado de "sur le" aqui. Em português costumo dizer sobre a cama, quando coloco eles ali sobre a cama, simplesmente dobrados ou de qualquer modo. Quando quero dizer que vesti, estendi, os cobertores na cama, falo que estendi ou uso o "na". É sutil e nenhum está errado, mas muda o significado.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Liliana_Longo

Leito é sinônimo de cama

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianaCap424328

Cama e leito são a mesma coisa.

6 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.