1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Tell me which piece you want…

"Tell me which piece you want!"

Traduction :Dis-moi quel morceau tu veux !

October 26, 2013

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/Joumouagro

"voulez vous" ou "vous voulez " c est la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/Ralph561243

Ce n'est pas vraiment la même chose. "Voulez-vous" est la forme interrogative de "vous voulez". Ne pas oublier le point d'interrogation dans ce cas, ni le tiret ;-).


https://www.duolingo.com/profile/sarahcorsica

Ils ne m'acceptent pas "quelle part"...


https://www.duolingo.com/profile/JnneX

DL n'accepte pas "part" pour "piece"


https://www.duolingo.com/profile/phit

part= notion de partage (en plusieurs morceaux) - morceau est l'unité


https://www.duolingo.com/profile/Aline-Caron

dis moi quelle pièce tu veux... une pièce d,auto ou de n'importe quoi...pourquoi pièce n'est pas accepter?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Ce n'est pas une question.


https://www.duolingo.com/profile/YoussefAss7

C'est une question indirect, ça peut être sous les 2 formes: veux-tu ou tu veux.


https://www.duolingo.com/profile/Ivanajane

dis-moi quel morceau tu veux ! m'a été refusé ; pourquoi ???


https://www.duolingo.com/profile/Evis668178

Tutoiment refusé alors que correct ici


https://www.duolingo.com/profile/PITCHON1

Tell me which peace you want ou tell me which piece you want franchement pour moi les 2 étaient plausible. J'ai choisi la paix c était pas le bon choix


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Certainement "Tell me which peace you want" est plausible (bien que sans contexte c'est improbable) de l'enregistrement anglais.


https://www.duolingo.com/profile/Henricia

C'est quoi la différence entre "voulez vous et vous voulez" DL me compte faux quel morceaux voulez vous.


https://www.duolingo.com/profile/FlavienBos

On peut m'expliquer pourquoi pièce n'est pas accepté comme traduction de piece?


https://www.duolingo.com/profile/Sophie770712

Morceau devrait aussi etre accepté pour piece


https://www.duolingo.com/profile/FrancoiseM601898

dis-moi quel morceau tu veux ! m'a été refusé ; pourquoi ??? Tell c'est aussi bien dis que dites !


https://www.duolingo.com/profile/claudeleroux

J'ai écrit "dîtes" au lieu de "dites". Je ne pense pas qu'il s'agisse d'une faute.


https://www.duolingo.com/profile/Baritono67

Il n'y a effectivement pas d'accent circonflexe dans ce mot, mais je crois que Duo ne compte pas réellement les fautes d'accent, même s'il demande parfois d'y faire attention.


https://www.duolingo.com/profile/ChristineL736762

Désolée les 2 manieres se disent!


https://www.duolingo.com/profile/Michael433064

Voulez vous n est pas accepte


https://www.duolingo.com/profile/levalloispa

pas d'accord voulez vous est la même chose que vous voulez


https://www.duolingo.com/profile/JadeDelonv

Voulez vous ou vous voulez...


https://www.duolingo.com/profile/Brossard501300

En français on peut également traduire par "dis-moi quel morceau vous voulez" si la personne à qui on s'adresse représente un groupe.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.