Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Er ist angekommen, nachdem ich gegangen war."

Übersetzung:Il est arrivé après que je suis parti.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/magicaltrap

Müsste es nicht eher "Il est arrivé après j'étais parti" heißen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7
  • 3

die Konjunction ist "après que". Dein Satz ist leider falsch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/floegle
floegle
  • 12
  • 11
  • 10

ich würde eher sagen il est arrive apres que j'etais parti, hier ohne Akzente

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/aucunLien
aucunLien
  • 18
  • 15
  • 10
  • 7
  • 3

Dein Satz ist nicht falsch, klingt aber ein bißchen komisch. Ich denke (bin selbst nicht 100% sicher hier), dass es funktioniert, wenn man "parti" als Adjektiv versteht, statt ein Verb im ""plus-que-parfait".

Dein Satz könnte ein Französer vielleicht auch sagen. Beim schreibend verunsichert es mich aber. "Il est arrivé après que je suis parti" und "il était arrivé après que j'étais parti" klingen ganz gut, aber nur die erste funktioniert als Übersetzung für den deutschen Satz hier. (im zweiten Satz ist "er angekommen" in der Vergangenheit der Vergangenheit)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/TibPau

Wir sehen hier zwei Zeiten: ein passé composé und ein plus-que-parfait. Keine Gleichzeitigkeit!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Babam1
Babam1
  • 17
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6

Mehr als die Hälfte der Fanzosen sagen "il est arrivé après que je sois parti(e)". Dieser Satz ist gram. falsch.... aber man hört es mehr und mehr... Après que + INDICATIF (kein subjonctif) Kennen Sie das berühmte Lied von Charles Trenet : "longtemps, longtemps, longtemps après que les poètes ont disparu, leurs chansons courent encore dans les rues"..... Und dazu die offizielle Grammatik zwingt uns zu "concordance des temps" (cf. http://parler-francais.eklablog.com/apres-que-indicatif-a3704329) ! dshalb und deswegen et c'est pourquoi (siehe 1. Satz).... Bon courage ! Nur Mut !

Vor 1 Jahr