Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The people love freedom."

訳:民は自由を愛する。

3年前

8コメント


https://www.duolingo.com/IamTaro5

人や人々でもいいのでは?

11ヶ月前

https://www.duolingo.com/IamTaro5

The people が「人」ではなく「民」でなければならない理由は? なぜ「人」では正解でないの?

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

Peopleは英英辞典では、
1.Human beings considered as a group.
2.A group of persons living under one government.
3.Family, relatives, or ancestors.
とあります。なので、ひとまずTheは置いておいて、そもそもPeopleがPersonの複数形なので「人」で複数を表さないからで、「民」との訳は上記の2.に該当しているからではないでしょうか・・・

1年前

https://www.duolingo.com/kato.chan

the people は人びとは訳せないのですか

2年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

「人々は自由を愛する。」でも正解になりますよ。

1年前

https://www.duolingo.com/wineroses

民さんは野菊のような人だ。

4ヶ月前