"Un papillon entre."

Tradução:Uma borboleta entra.

August 25, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/afraniocor

Por que não é aceitável "entra uma borboleta"?

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Claudia763

Porque não estamos a ser "fieis" (digamos assim) à frase e não estamos a respeitar a ordem das palavras na frase original, então o duolingo prefere que coloquemos as palavras na ordem que aparecem.

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jallima

Gostava de saber o mesmo...

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/caribe97

Ninguem fala uma borboleta entrou

January 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LeloLenda

Não seria "Une (uma) Papillon entre" ?

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Claudia763

Não, pois a palavra "papillon" em francês é um substantivo masculino. Temos que ter em atenção que as palavras em português podem não ser do mesmo género em francês

September 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve330134

Essa dúvida também eu tinha. Realmente, só com o tempo.

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mininayra

"Uma borboleta está entrando" não foi aceita.

January 31, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.