1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Un papillon entre."

"Un papillon entre."

Tradução:Uma borboleta entra.

August 25, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/afraniocor

Por que não é aceitável "entra uma borboleta"?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia763

Porque não estamos a ser "fieis" (digamos assim) à frase e não estamos a respeitar a ordem das palavras na frase original, então o duolingo prefere que coloquemos as palavras na ordem que aparecem.


https://www.duolingo.com/profile/jallima

Gostava de saber o mesmo...


https://www.duolingo.com/profile/LeloLenda

Não seria "Une (uma) Papillon entre" ?


https://www.duolingo.com/profile/Claudia763

Não, pois a palavra "papillon" em francês é um substantivo masculino. Temos que ter em atenção que as palavras em português podem não ser do mesmo género em francês


https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve330134

Essa dúvida também eu tinha. Realmente, só com o tempo.


https://www.duolingo.com/profile/mininayra

"Uma borboleta está entrando" não foi aceita.


https://www.duolingo.com/profile/caribe97

Ninguem fala uma borboleta entrou


https://www.duolingo.com/profile/Carla807260

Em francês borboleta é masculino, se usa o "un". Já em português é sub feminino. Por causa de tantas tratuções o aprendizado fica mais confuso.


https://www.duolingo.com/profile/JosFava

Entra uma borboleta é uma das possíveis traduções! Por que motivo não foi aceite?


https://www.duolingo.com/profile/Katia111Sundblad

8 de dez das minhas respostas em audio dâo erro,to desanimando é muito trabalhoso isso

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.