"Notre hôtel donne sur la côte."

Tradução:O nosso hotel dá para a costa.

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Paola_Monteiro

E essa frase em Português está correta, produção? rs.. Não seria dá para a costa, no sentido de estar voltado com a frente para a costa (litoral)? Si non, realmente não entendo o significado da frase.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
  • 20
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6

concordo plenamente contigo.. to reportando

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Acertei traduzindo ao pé da letra, o que não faz sentido. A tradução mais correta que consigo imaginar é "Nosso hotel dá para a costa" - contudo, isso não é usado para uma construção inteira (3D), mas apenas para um lado dela, como a frente ou uma janela (2D). Seria algo como: "A janela do nosso quarto dá para a costa".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PetersonVi6

Que frase!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Isabel__Isabel
  • 22
  • 21
  • 14
  • 12
  • 12
  • 5
  • 5
  • 255

Gramaticalmente vale ZERO em Portugues (seja ele do Brasil, de Portugal ou de onde for). 01.03.2017

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RaulRos2
  • 25
  • 23
  • 18
  • 14
  • 6
  • 6
  • 6

Que frase aleatoriamente estranha

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Qndt
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9

E estranhamente aleatória.

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.