"Neŝercu,ĉitioestasseriozaafero."

Translation:Do not joke, this is a serious matter.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 23
  • 19
  • 529

Serious? Or solemn? Studies are starting to show that dealing with serious matters with a touch of humor actually helps solve them. Solemn should be reserved for when there are dead bodies actually involved. I have the link on my other computer, but John Cleese discusses this at length someplace.

3 years ago

https://www.duolingo.com/potestasity
potestasity
  • 21
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6

I think "Don't joke, this is srs bsns" should be accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 16

Sxercu kaj sercxu........ >.<

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 23
  • 19
  • 529

Jes, vere amuzema. ĉu ne?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Cocio_16
Cocio_16
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 7
  • 4
  • 2

"ŝerco", like.... in... italian "scherzo"......... Why I had never looked "scherzo" in a dictionnary before???

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 23
  • 19
  • 529

Jes. Estas ankaŭ el la Germana scherzen. Kaj ŝerco kaj scherzo kaj scherzen tradukas angle kiel "joke." La Itala estas ankaŭ muzika vorto por "malpeza, kaj rapida ludado."

3 years ago

https://www.duolingo.com/AdamScott794079
AdamScott794079
  • 8
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tiam estas la plej bona tempo por sxerci

1 year ago

https://www.duolingo.com/MarkLefebv1

Would "grava" also be usable here? Ĝi havas similan signifon, sed ne precize la sama

5 days ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.