Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Ne ŝercu, ĉi tio estas serioza afero."

Translation:Do not joke, this is a serious matter.

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 21
  • 17
  • 438

Serious? Or solemn? Studies are starting to show that dealing with serious matters with a touch of humor actually helps solve them. Solemn should be reserved for when there are dead bodies actually involved. I have the link on my other computer, but John Cleese discusses this at length someplace.

3 years ago

https://www.duolingo.com/potestasity
potestasity
  • 21
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6

I think "Don't joke, this is srs bsns" should be accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 220

Sxercu kaj sercxu........ >.<

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 21
  • 17
  • 438

Jes, vere amuzema. ĉu ne?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Cocio_16
Cocio_16
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 7
  • 2

"ŝerco", like.... in... italian "scherzo"......... Why I had never looked "scherzo" in a dictionnary before???

2 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 21
  • 17
  • 438

Jes. Estas ankaŭ el la Germana scherzen. Kaj ŝerco kaj scherzo kaj scherzen tradukas angle kiel "joke." La Itala estas ankaŭ muzika vorto por "malpeza, kaj rapida ludado."

2 years ago

https://www.duolingo.com/AdamScott794079
AdamScott794079
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 114

Tiam estas la plej bona tempo por sxerci

1 year ago