"Ŝi estis malsana sed nun estas sana."
Translation:She was sick but now is healthy.
If malsana is sick, then what is unhealthy? Would it also be malsana? Like, if I were to say "Eating cake is unhealthy," would I say "Mangxi kukon estas malsana"? Actually, would even use to accusative there?
Googling round, I think a person who is unhealthy is malsana, but an activity or thing that causes ill-health is malsaniga, Mangi kukon estas malsaniga (aŭ malsanige.) Mangi kukon malsanigas.
And yes, the object of a a verb in the infinitive still takes the accusative: it's "he said to call her," not "he said to call she."