1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Ele pensou que tinha ganhado…

"Ele pensou que tinha ganhado."

Tradução:Él pensó que había ganado.

August 25, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/EmiliaMore18

porque não se pode usar tenía ao invés de habia? Él pensó que tenía ganado Não está correto dessa forma?

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Makson_107

Fernando Conrado pretérito simples é mais adequado, pois a expressão "ha pensado" significa que o locutor está se referindo ao passado o que não é o caso, pois o significado da frase se encaixa tanto no passado como no presente


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCo755837

"Él ha pensado..." Está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Vftelezynski

Nesse caso deveria ser aplicado o pretérito simples "pensó".


https://www.duolingo.com/profile/MariaJucle

Também tive a mesma dúvida do Fernando. Fui esclarecida. Obrigada Makson.

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.