"Io desidero un figlio."

Traduzione:I wish for a son.

October 26, 2013

64 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Cosa c'entra, "for", in questa frase?

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"Wish" è spesso intransitivo. Richiede una preposizione, particolarmente con un nome seguente.

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Va bene, grazie della spiegazione.

October 26, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Grazie Viaggiatore, illuminante!

September 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/studioprestige

Io comincio a perdermi. Non ci capisco più nulla. Troppe regole non spiegate

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giuliana182514

Esatto !! si traducono frasi senza conoscere le regole. Non è il metodo corretto. Così si devono imparare le frasi in maniera mnemonica....

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

oppure si leggono i commenti degli utenti esperti che danno sempre risposte esurienti . bye ;))

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

...non sempre. Il viaggiatore dice, giustamente, che "wish è spesso intransitivo, un buon vocabolario dice "desiderare qc. da q." è to want st. from sb e non wish for...

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SerPiss

bhè, insomma... ne siamo certi?

April 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/eles.bedog

sono d'accordo

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emagrufy

anch'io

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiuliaPoma1

Vero

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andreadona727666

Secondo me all inizio di una nuova unita' dovrebbe essere spiegato quello che si va a fare e le regole

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariaRosar118625

Sapessi quanto condivido! In altre unità ho avanzato la stessa richiesta. Ma almeno un'infarinatura di regola!!

July 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SilvioSini

Lo fanno per chi è di lingua inglese!!!! Andate a vedere il corso di italiano per chi è di lingua inglese......

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/stefyciam

La preposizione for si mette sempre in tutti i verbi che finiscono con "sh" o "sk" ? es. Wish o Ask

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VivianaB19

xchè non fanno come x la prima lezione l'icona lampadina che apre la pagina con le regole da studiare prima degli esercizi?

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/c.poli78

Perchè non va bene "I want a son"?

November 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/nataliaava

Perché desiderare non é la stessa cosa che volere ...

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/00aaooaa

Grazie, mi chiedevo anch'io perchè non andava bene want

July 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SolInvictu1

si però tra le traduzioni possibili di 'desiderare' mette "want"

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/tina257043

Io desidero. Non io voglio

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gaia_hozier

"I wish a son" perchè non va bene?

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rubinoviola

Sono d accordo con chi dice che comincia a perdersi perche oramai sono troppe le regole NON SPIEGATE. Almeno nella sezione "commenti" una risposta ai nostri dubbi dovremmo sempre trovarla

September 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/eles.bedog

i wish a son perché non va bene???

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Se leggi i commenti lo scopri. Ciao

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Poppola14

D'accordo anch'io

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gabriellac483854

Non capisco la parola figlio si dice in diversi modi non so mai qual'é quella giusta.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

La parola propria per figlio è son, le altre come child (bambino), boy (ragazzo) vengono usate in senso estensivo per figlio, p.es. quando dici "il mio bambino, i miei ragazzi" è chiaro che alludi ai tuoi figli. Se traduci col significato proprio della parola non sbagli mai. Ciao

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carlarober7

Grazie per la spiegazione!sono daccordo che nei commenti si trova sempre qualcuno di esperto che da spiegazioni.grazie ancora a voi.

October 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nonnapatty1

In italiano desiderare é transitivo perché risponde alla domanda "chi" "che cosa"? Occorrerebbe un elenco con i verbi che in inglese diventano intransitivi ...

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tina306497

Desidero , cosa? Un figlio per me è transitivo

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

In italiano sì, ma in inglese non lo è.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tina306497

Per me avete sbagliato voi.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

perché non va bene child per figlio o bambino?

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

Il significato principale di "child" è "bambino".

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jio404560

non sarebbe opportuno se aggiungeste una piccola sezione dedicata alla grammatica, altrimenti diventa troppo mnemonico senza comprensione, poi purtroppo non sempre alla richiesta di un chiarimento c'è una spiegazione. Grazie

July 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ALEX-ROMA

UNA SPIEGAZIONE GRAMMATICALE PER OGNI GRUPPO DI LEZIONI SAREBBE GRADITA.... to, for, at (per questo gruppo di lezioncine ad esempio) OVVIO DA DUOLINGO AD INIZIO DI OGNI LEZIONE

July 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Comunque che ci voleva la preposizione doveva essere inserito negli aiuti invece manca, come manca anche la possibilità di segnalare che gli aiuti sono sbagliati o insufficienti

October 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WTFisTony

Perché "FOR"??

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

È la costruzione del verbo "wish", è spiegato più in alto nei commenti.

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SC7BWDtn

Io mi sto perdendo..troppe regole non spiegate

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Ci sono spessissimo commenti illuminanti, basta leggerli.... Ad esempio i commenti di Warsaw o di Viaggiatore (in questo caso) e di altri.

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

Quanti problemi, solo il fatto che la frase sia così rende scontato che la regola sia quella.

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/elio774193

Un

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ILDAILDUZZA

l'articolo UN non si traduce con FOR. Così ci confondete. Dovete far conto la lingua che si traduce.

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

il verbo TO WISH (desiderare) in inglese non regge l'articolo, ma la preposizione FOR. E' solo da imparare, senza nessun ragionamento.
bye :))

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sissy231010
March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cinzia700926

Io ho pensato agli auguri di buon Natale e non ho messo il "for" dato che wish a merry christmas non lo prevedeva e invece qui si?!?!

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

nella frase "A wish a merry..." ... Wish non traduce il verbo DESIDERARE, VOLERE ma il sostantivo AUGURIO.
Un augurio di un felice ecc. ecc.

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Fabricius.vda

"I desire a son" è corretto

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/bilvy

Perché non mi considera giusto "I wish I had a son"?

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ValeBritish

Perchè indica un desiderio presente, non passato come hai tradotto tu.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bilvy

veramente indica un desiderio presente perchè il verbo wish è al presente e deve essere accompagnato sempre da un altro verbo al passato se lo si vuole usare. I wish you were here significa "vorrei che fossi qui" non avrei voluto che fossi qui. Boh,mi informerò meglio.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vicarale

Desidero un figlio... Stop Non dice altro tipo desidero aver avuto, desidero avere in futuro ecc ecc... L'esempio scritto non c'entra nulla... Vorrei qui non avrebbe senso

October 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

"desidero aver avuto"???? Questo non ha senso. Al limite "avrei desiderato avere" a meno che tu non abbia la macchina del tempo per desiderare oggi e realizzare le cose nel passato.

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lucia260844

Con questa costruzione were è un congiuntivo, non un passato.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pippobaudo1

I hope a son no? Che desire non é stai mai utilizzato...bha

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Hope=sperare

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/NAZZICO

la frase in italiano non ha senso

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Delietta88

io desidero per un figlio? cioè nn ha mlt senso

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

Un inglese ti direbbe la stessa cosa perché non metti il per.

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kokot18

Io cè l'ho i figli. Che me frega a me a impare Sta frase? :-D

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

Dell'italiano ha imparato solo i modi volgari di esprimersi : Io ce li ho i figli andrebbe meglio.

May 25, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.