"My dog loves her cat."

Tradução:Meu cachorro ama o gato dela.

August 25, 2015

104 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Estou tendo problemas com esse tema. Se eu traduzo como "Meu cachorro adora/ama o gato dela" significa que eu estou conversando com uma pessoa e falando de uma terceira (o gato dela). Se eu traduzo como "Meu cachorro adora/ama seu gato", estou conversando apenas com uma pessoa, a dona do gato. Como pode ambos estarem certos?! E como eu vou diferenciar se "her", por exemplo pode ser "seu(s), sua(s), dele(a)(s)?

Moderadores... Please...

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TallyssonC

Na verdade trata se de duas pessoas conversando sobre o gato de uma terceira. Ai fica facil de entender. :)

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JuniorFeit1

Eu entendo que é como se fosse um diálogo entre duas pessoas falando do gato de uma terceira, porque, se fosse falando do gato da pessoa com quem se está conversando usualmente não seria her mas sim your.

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rosalv17

muito bom .... gostei da explicação, é bem lógica e direta

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andrecfss

As duas frases que você usou se referem a uma pessoa falando pra outra sobre o gato dela. "seu/sua" é terceira pessoa, só que no Brasil as pessoas geralmente não usam "teu/tua" (2º pessoa) e colocam "seu/sua" como se fosse 2º. Por isso a confusão. A questão está certa. A forma como nós usamos os pronomes é que, de acordo com a norma culta, não está muito correta.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/viniciussa427626

Na verdade "meu cachorro ama seu gato" está se referindo ao gato do cachorro, ou seja na terceira pessoa.

pelo contexto "eu"(1 pessoa) estaria falando para "tu" ou "você"(2 pessoa), que "ele" o cachorro(3 pessoa) ama "seu"( o que pertence a terceira pessoa)

Se o gato fosse da pessoa com quem você fala, o certo seria: meu cachorro ama "teu" (o que pertence a segunda pessoa) gato.

É que nós usamos o possesivo "seu" de forma errada. Funciona da mesma forma no inglês

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dhenyson

Também tinha essa duvida pesquisei e pelo que aprendi o "her" sempre vai se referi a terceira pessoa. Se você usar a tradução com "seu" iria tornar apenas mais complexo a conversa (ness caso). Exemplo (imagine a conversa): Eu estava na casa da minha mãe, gosto de irnla e meu cachorro ama SEU gato. Sempre vai se referí a terceira pessoa. Abraços.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dhenyson

Irnla = ir lá, visita-la.

January 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JuniorFeit1

Os caras não perdoam nem erro de digitação...kkkkkkk

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PedroChamm1

Exato, coloquei seu gato e eles deram a resposta como errada!

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cleone16

Entendam, My dog loves her cat. Pode ser "Meu cachorro ama o gato dela" ou Meu gato ama seu gato". Não tem como dar erro pois o "her" (ou him para homens) indica uma terceira pessoa que não participa da conversa. Imaginem dois amigos conversando, ai um diz: The my mother's cat is fine! My dog loves her (The mother) cat. Entendem? E uma dica valiosa. Parem de pensar em português.

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Cleone, entendi o que quis dizer... Contudo, se a tradução "meu cachorro adora/ama seu gato" está correta, então não necessariamente haveria uma terceira pessoa, que não participe da conversa. Eu digo a você que meu cachorro adora seu gato.

Obs. Peço que quando coloque exemplos com outras frases, coloque também a tradução. Eu que estou iniciando o curso, e aliás, gostando bastante. Gosto de tentar "traduzir" a frase, pra me autoavaliar e aprender mais. Grata. ;)

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Cleone16

Em português, o "seu" pode ser usado quando se fala de uma terceira pessoa.

Olhe as duas frases a seguir:

Someone is holding money in her left hand.(alguém está segurando dinheiro em sua mão esquerda). Se alguém for ela.

Someone is holding money in his left hand. (alguém está segurando dinheiro em sua mão esquerda). Se alguém for ele.

No Português é comum as pessoas falarem de outra pessoa que não está no diálogo dessa forma: Ex: "Aquela pessoa" não está na conversa. Aquela pessoa está segurando dinheiro em sua mão direita.

obs: Note que a pessoa fala: "Em sua mão" para a pessoa ouvinte.(no Inglês dar entender que o dinheiro está na mão de quem está ouvindo). No Inglês estaria errado: Someone is holding money in your left hand. e correto: Someone is holding money in her/his left hand.

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CintiaKMelo

Obrigada por responder, Cleone. Mas ainda não entendi... Sua primeira frase "em português, o 'seu' pode...." você quis dizer em inglês né?! mas deixa pra lá...

Essa história de her/his eu entendi. Ahh, e obrigada por colocar as traduções nos seus exemplos. ;)

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tonnay

(...)

Acontecendo que, em português, o pronome possessivo relacionado a "VOCÊ" é "SEU" e relacionado a "TU" é "TEU".

Daí muita gente traduz no coloquial:

"YOUR car is red" (SEU carro é vernelho) {SEU => VOCÊ}

Quando a tradução CULTA seria: (TEU carro é vermelho) {TEU => TU}

Mas ambas traduções são aceitas no português brasileiro.

O problema é que a tradução da 3a pessoa em inglês não comporta duas traduções no português brasileiro:

"HER car is red." (SEU carro é vermelho) ou ainda (o carro DELA é vermelho) {SEU => DELA, e não TEU=> DE TI}

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tonnay

Em suma:

Se eu uso o pronome "SEU" para me referir a VOCÊ:

"SEU carro é vermelho",

a tradução é:

"YOUR car is red".

Se eu uso o pronome "SEU" para me referir a ELA em:

"SEU carro é vermelho." "HER car is red"

ou

"o carro DELA é vermelho."

Mas "TEU carro é vermelho" comporta apenas uma tradução: "YOUR car is red".

E nunca: "HER car is red".

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tonnay

Olá, Kássia! Em inglês, "Her" e "Him" significam respectivamente "dele" e "dela"; significa também "SEU".

O problema todo é que, em português brasileiro, as pessoas não costumam utilizar o pronome pessoal "TU", o oblíquo "TE" os possessivos "TEU, TUA, CONTIGO" etc.

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tonnay

*HER e HIM significam respectivamente DELA e DELE.

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marcos422987

Em algumas regiões o pronome tu tua teu etc.. e bem utilizado. So uma observação. .

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LeandroSal394068

Na verdade, muitas coisas no inglês, voce nao pode traduzir pro portugues. O que eles estao falando, é que o "seu" e "sua" no portugues, tambem pode se referir à uma terceira pessoa qua nao esta na co versa. Entendeu?

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Beonchang

Enteidi, quando pensamos diretamente na forma de falar em portugues que nos perdemos.

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jul.Frota

Porquê que ''seu/sua'' é aceito e ''teu/tua'' não?

October 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andrecfss

Porque ''seu/sua'' é terceira pessoa e ''teu/tua'' é segunda. Se você está falando do seu gato para outra pessoa, você tem que usar "seu/sua". O problema é que as pessoas, geralmente, não usam "teu/tua" e acabam usando "seu/sua" como 2º pessoa, quando na verdade é pra 3º.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ReginaldoS287141

Como é que fica então

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Unb3li3v4bl3

[your] é relacionado a segunda pessoa. [her] é relacionado a terceira pessoa femenina. [him] é relacionado a terceira pessoa masculina.

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jessefdeandrade

A questão do my e mine, como diferenciar?

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andrecfss

O my é pra se referir a algo. Tipo, na frase "Este é meu cachorro", você usa "This is my dog". Entretanto, na frase "Este cachorro é meu" você usa "This dog is mine". O my acompanha o substantivo e o mine entra no lugar dele. Entendeu?

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IgorCastro1500

"loves' no Brasil pode ser traduzido por gostar porque não falamos que animais ama outro animal

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/genilto

No inglês não há problema algum com essa frase: "Her/Hers" significa "dela" (3ª pessoa do singular feminino), "His" significa "dele" (3ª pessoa do singular masculino) e "Your/Yours" significa "teu/tua" (2ª pessoa do singular masculino/feminino). A tradução para o português: "Meu cachorro ama o gato dela" é a mais adequada e não apresenta nenhum problema. A frase, em português, pode ser ambígua (possuir dois sentidos) se traduzida "Meu cachorro ama o seu gato". Essa tradução é correta e não é coloquial no português do Brasil (como alguns expuseram nos comentários), mas é ambígua e, por isso, deve ser evitada. O "seu" no português tanto pode referir-se à pessoa com quem se fala (você) ou à pessoa de quem se fala (ele, ela - no caso específico da frase: dele, dela). De forma que essa última tradução isolada (sem contexto) deixará o leitor confuso sobre de quem é o gato. O contexto pode elucidar o problema. Mas, o melhor mesmo, é traduzir como está no Duolingo: "Meu cachorro ama o gato dela."

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HAWK293732

Por que a aplicação do plural no verbo, sendo que "meu" tem significação ou sentido de algo mais direcionado a "eu" e não "ele ou ela "?

November 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WesleyRodr817253

Nao é isso nao, o "s" nao está dando sentido de plural, é pq "meu cachorro" é o sujeito da frase, ou seja, "it", nao se refere à "I", entao usa-se o "s" por ser singular em "terceira pessoa", mais ou menos isso, espero ter ajudado...

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mikhfaria

Gente veem se estou certo Your eu uso quando to falando com a pessoa (frente a frente) Her seria dele, quando estou citando a ele, e Him é dela, a mesma coisa acima Cerro .

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ludmilaag

Muito bom os comentários abaixo, realmente eu não tinha entendido o exercício e esclareceu muito ler os comentários. Só pra acrescentar uma dica que eu não vi aqui: pensem que é uma frase solta e está fora de um contexto, talvez ajude imaginar uma situação e desenvolver o diálogo pra entender que são duas pessoas conversando sobre a relação do animal daquela que fala com outro animal que pertence a alguém que não está participando da conversa. Por exemplo: Nossa amiga, fui na casa da sua prima e meu cachorro amou o gato dela!

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EugnioAlve3

ok

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KATIUSSI2

Minha duvida acho que não foi postada ainda e é a seguinte: se eu quero dizer ex: minha irma ama seu (proprio) filho.como seria em inglês? se o her serve para uma terceira pessoa o your para a pessoa que esta ouvindo.

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her" serve para algo que pertence a "ela"

Minha irmã ama seu (proprio) filho = My sister loves her (own) son

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/herllon3

Quando devemos usar o "your" e quamdo devemos usar o "her"? Ja que tem o mesmo sentido.

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Não tem o mesmo sentido.

your = pertence a "you" (você, vocês, tu)

her = pertence a "she" (ela)

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FonsecaRTu

Coloquei "O Meu cachorro ama o seu gato" e tb foi aceito.

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lucas143453

''Her'' poderia ser substituido por "your"??

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

her = dela

your = de você

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mary740725

Quando usar she e her.?

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VictorOliv383724

Nao estaria certo.."my dog love the cat she" ou "my god love the cat her"?

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Não.

1) O verbo não é conjugado corretamente. 3a pessoa do singular = loves, não love

2) Adjetivos tem que ir antes dos substantivos, não depois, em inglês: her cat, não cat her.

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LarissaBia10

la tava escrito " my dog loves her cat "

eu fui escreve . mas percebi que quando eu li nao tava dando certo . pois eu tava lendo "meu cachorro ama dela gato" e é assim que ta escrito . dai eu tentei bota outras palavras e muda . entao coloquei " meu cachorro ama o gato dela " e deu certo . por que nao teve o "the" .

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Em inglês não se pode usar artigos e possessivos juntos (the her).

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eca161082

oi gente! Estou com dúvidas para diferenciar her de hers / him de his. Quando uso um e qdo uso o outro?

obrigada desde já pela atenção

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

her - adjetivo de possessão. Usado antes de um substantivo.

hers - pronome de possessão. Usado sozinho.

Ex: It is her book. The book is hers.

his - adjetivo/pronome de possessão. Esta forma não muda.

Ex: It is his book. The book is his.

him - objeto, usado quando "ele" recebe a ação do verbo.

Ex: Give the book to him.

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/StfanideS

E porque "dela" e nso "dele"?

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

o gato dela = her cat

o gato dele = his cat

February 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Veazey2

Meu cachorro ama -seu- gato //Meu cachorro tem um gato, e ele ama o gato// Meu cachorro ama -teu- gato // A pessoa com quem eu falo tem um gato, meu cachorro ama o gato dela//

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/telopizzas

Eu traduzi assim: Meu cão ama seu gato... nessa tradução estou falando com a própria possuidora do animal e dizendo que meu gato ama o cachorro dela, já a tradução do duolingo foi: Meu cão ama o gato dela, aonde o sentido foi: estou conversando com uma pessoa e contando para ela que meu cao ama o gato daquela conhecida..

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ma.teussouza

estou confuso, pois em certas orações dos exercícios, tratam os animais como "pessoas do singular" pois adicionam o "S" no verbo e em outras horas não adiciona o "S" alguém poderia me explicar, ou me dizer qual é o correto? Obrigado.

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Qualquer sujeito singular - pessoa, animal, objeto - usa a mesma conjugação, com "s" no final no tempo presente.

Se havia um sujeito singular sem "s", talvez foi em outro tempo (passado, futuro).

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RafaelMeir2

Eu escrevi " meu cachorro ama o gato dele " deu errado pq não escrevi "dela" mas no caso não tem gênero específico, pq eu errei?

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

dele = his (pertence a "ele")

dela = hers (pertence a "ela")

A frase não especifica o gênero do gato, mas sim do dono.

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiuhMarque

tenho duvidas... uma das respostas era ´´meu cachorro ama seu gato eu respondi ´´ meu cachorro ama TEU gato e deu como errado , não entendi ... obrigada pela a tenção

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

teu -> de tu -> segunda pessoa. Em inglês, "your"

Aqui precisa da tradução "dela" ou "seu" para traduzir "her" (

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/isoretro

Eu estou com dificuldade, mas ja estou entendendo. Mas tenho uma duvida. Em quais situações eu devo usar your(teu, seu, sua) e quando devo usar her (seu, sua)??

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

your -> pertence a "you", a 2a pessoa. Pertence a "tu" ou "você" ou "vocês".

her -> pertence a "she", a 3a pessoa singular e femeá. Pertence a "ela".

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sherlock7775

Gente ... esqueça a grámatica,isso só vai atrapalhar vocês...não fiquei perguntando o porque das coisas,pesquise no google e saiba do que eu estou falando..abraços

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RafaelMello2

Tenho algumas questões sobre a tradução. Como vi nas postagens e concordo, "her" se refere a "dog" (estou certo?), sendo assim, "dog" deve ser compreendido como uma palavra feminina, em português cadela, não cachorro. Este raciocínio tem sentido?

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her" é possessivo. Significa "dela" ou "seu/sua/seus/suas". O gênero da pessoa que tem o cachorro não tem nada a ver com o gênero do cachorro.

her dog = o cachorro dela

his dog = o cachorro dele

your dog = o cachorro de você

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KellyIzaias

Eu coloquei: Meu cachorro ama seu gato. Estar correto?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Styvyn

Tem problema se eu por "ama seu gato" em "ama o gato dela" ou eu não posso acostumas com isso ?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FelipeDure2

Como pronuncia her?

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Fabiana969324

Nao tem como dar errado se coloco "dele" pois nao tem como saber se o cachorro é feminino ou masculino

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

O genero do cachorro nao importa. O possessivo indica o genero da pessoa, nao do o que tem.

dela = her (algo que pertence a "ela"/she)

dele = his (algo que pertence a "ele"/he)

September 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GiooOliveira0808

Quando traduzimos "My dog loves its your cat" ,a tradução correta é : meu cachorro ama seu gato/o gato dele" e ao colocarmos o "dele" o app entender como errado ... Minha tradução está errada ou é um problema do jogo ?

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"My dog loves its your cat" nao faz sentido. Tem dois possessivos para o mesmo substantivo, seria como dizer "...ama seu seu gato"

o gato dele = HIS cat (pertence a ele)

o gato dela = HER cat (pertence a ela)

seu gato = HIS cat ou HER cat ou YOUR cat (pertence a você) ... "seu" é ambiguo em português.

Mas a frase aqui do Duolingo usa "her cat", então pode dizer "seu gato" ou "o gato dela" mas nao "o gato dele"

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CarlosMassera

Em portugues, nao dizemos que o cachorrro amo o gato e sim gosta. Assim a palavra deixa de ser loves para likes.

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laupa.ana

cat é tanto gato como gata, então se eu coloco gata por que aparece como errado.

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IsaLima0

qual problema em colocar meu cachorrro ama a tua gata? Jogo bobo, só to aqui pra aprender mas essa coisa nao coopera

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

tua -> your (pertence a "tu", "you", a 2a pessoa do singular)

her -> sua ou dela (pertence a "ela", "she", a 3a pessoa do singular)

December 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AdrianoLim32494

Eu não entendi her significa o dela?

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

Sim, her = dela

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ivan.canov

Qual a diferença do masculino e feminino... Dele /dela... Onde indica que é dela e não dele??

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

dele = his (masculino) - pertence a "he" (ele)

dela = her (feminino) - pertence a "she" (ela)

her cat = o gato dela

his cat = o gato dele

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VictorCamposi

Não seria: "My dog loves her (hers) cat ? " Porque não ficou no plural ?

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her" é adjetivo, vai antes de substantivos

"hers" é pronome, vai sozinho

Não tem nada a ver com singular/plural

Ex:

O gato dela = Her cat

Os gatos dela = Her cats

O gato é dela = The cat is hers

Os gatos são dela = The cats are hers

March 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gihllinda

Her não é a mesma coisa que your a frase devia ser my dog loves your cat ou se não significa meu cachorro ama dele gato :c

April 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WesleyRodr817253

O "her" indica 3ª pessoa (alguém que não está na conversa: "Meu cachorro ama o gato DELA"), se usasse "your" eu estaria falando com o dono do gato ("Meu cachorro ama SEU gato").... Entendeu? A diferença é com quem você está falando, nesse caso o dono do gato está fora da conversa (3ª pessoa), então usa-se o "her"..

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aslleymendes

Meu cachorro ama seu gato. O problema que só tinha -sua- sua gato? Fica sem lógica.

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

seu gato OU sua gata

April 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RafaelSeve19

Utilizei como resposta: Meu cachorro ama o gato dele (resposta errada)

A resposta certa: Meu cachorro ama o gato dela.

Não entendi a diferença entre dele ou dela, acho que a minha resposta deveria está correta.

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

o gato dele = his cat (pertence a "ele", "he")

o gato dela = her cat (pertence a "ela", "she")

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Guilherme946709

Eu traduzi "meu cachorro ama os gatos dele" porém o correto seria "gatos dela". Como eu sei, nesse caso, que o gato tem uma dona e nao um dono?

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

dele = his

dela = her

Também só há um gato aqui. "os gatos dele" está errado por ser plural e por usar o possessivo masculino (dele/his) no lugar do feminino (dela/her)

her cat = o gato dela, a gata dela, seu gato, sua gata

os gatos dele = his cats

May 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jalito1

A tradução no feminino seria "A minha cadela ama o gato dela"

June 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaClara402709

Não entendi muito bem... Pelo que aprendi "its" é seu, dele, dela. E aqui diz que "her" significa dela. Qual devo usar? Estou confusa!

July 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

her/hers - pertence a "she" (ela)

his - pertence a "he" (ele)

its - pertence a "it" (algo sem genero em ingles, tipo um objeto)

Em português, tudo tem genero gramatical, então "its" pode ser traduzido como "dele" ou "dela".

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EuniceTerr

Her está se referindo ao My dog(meu cachorro - masculino), portanto o correto é dele.

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her" significa que algo pertence a "she" (ela).

her cat = o gato dela, a gata dela; seu gato, sua gata

"dele" seria "his", algo que pertence a "he" (ele)

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LarissaMar540203

Por que só aceita se escrever "Meu cachorro ama SEU gato" mas não aceita se digitar "Meu cachorro ama TEU gato'' ?

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

teu gato - de tu - 2a pessoa = your cat

seu gato - dela - 3a pessoa = her cat

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TassianaMa3

Galera, alguém poderia me explicar porque "her cat" e não "cat her" ? Porque nas dicas não menciona na terceira que inverte e tal... só no caso do apóstrofo que eu vi que inverte... mas pronome e substantivo não menciona, pelo menos nao vi lá nem aqui nos comentários.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her" é adjetivo. Adjetivos vão antes de substantivos em inglês.

O pronome seria "hers".

Adjetivos possessivos: my, your, her, his, its, our, their

Pronomes possessivos: mine,yours, hers, his, its, ours, theirs

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/TassianaMa3

Vish... mor ❤❤❤❤❤ isso... cara o adjetivo que você diz ai: her, na verdade é pronome também... que na verdade é "pronome possessivo adjetivo" pelo que eu vi aqui, é isso, não entendi porque desse nome até agora... porque adjetivo isolado é qualidade... enfim. Ficaria errado a frase: My dog loves the cat her ? Porque o the não antecipa o pronome... e não da pra usar "hers" porque o cat e o her estão ligados segundo a regra... logo daria né? '-' desculpa se te confundi. Porque na frase em inglês o "her" seria "seu", mas seguindo a tradução que ele dá "meu cachorro ama o gato dela" estou traduzindo ao contrário do português para o inglês, e vendo se daria certo a opção que eu perguntei ali atrás.

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Floquinho8

olha aqui se no vocabulario esta um A no her significa que (o cachorro ama a gata) seus burros como que ensina errado desse geito como que passaram no vestibular?

November 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"her cat" em inglês só indica que o animal pertence a "ela". Não sabemos o gênero do animal.

Se pode traduzir "her cat" em 4 maneiras:

o gato dela

a gata dela

seu gato

sua gata

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BrunaSanto129956

Tem alguma coisa errada com o microfone. Quando pronuncio corretamente ele coloca como errado!

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lucy581467

Acho que a frase estaria certa se fosse " minha cadela ama o gato dela".

April 18, 2018
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.