"Alcune ragazze leggono dei libri."

Traduction :Quelques filles lisent des livres.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/victadelo

"alcuna,alcune,alcuni,alcuno" je me fais assez souvent pieger d'autant plus qu'a cela s'ajoutent"qualunque,qualsiasi,quegli,parecchi,certe,qualche,quelli,ogni,nessuno"Il y a vraiment de quoi s'y perdre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Bernard4949

Je ne pense pas que l'on puisse mettre un S à aucune ni à fille dans cet exemple puisque les mots "aucun" et "pluriel" sont antinomiques.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Marcelle590653

Alcune peut signifier "aucune" ou "quelques"?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Aureliamed78
Aureliamed78
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7

Peut-être que si l'on avait voulu dire "aucune fille" l'on aurait dit "alcuna ragazza" ? Comme l'a dit bernard, en français aucun ne peut pas être pluriel et quelques ne peut être singulier. Peut-être est-ce pareil en italien, ce qui permettrait de faire la distinction ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/annemarie470188

J ai mis quelques filles lisent des livres duo me fait faux.je ne comprends pas?

il y a 3 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.