"Ĉu vi iam vidis vulkanon?"
Translation:Have you ever seen a volcano?
11 CommentsThis discussion is locked.
“Had you ever seen a volcano?” was marked wrong. My understanding was that the Esperanto past tense encompasses the simple past and the past perfect, though if you want to be specific you can say Ĉu vi iam estis vidinta vulkanon?
I submitted this answer, but if it’s just wrong for some reason, I’d like to understand my flub.