1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Ha presentato un obiettivo n…

"Ha presentato un obiettivo nuovo."

Traduzione:He has presented a new objective.

October 27, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/alicesottosale

Perchè invece non goal?


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Infatti perché no goal??


https://www.duolingo.com/profile/miniski

Perché non aggiungere "target" come possibile traduzione?


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro1219

Perché non "a new target"?


https://www.duolingo.com/profile/robmar1

Perché non accetta introduced?


https://www.duolingo.com/profile/FedericaSa681902

Introduced dovrebbe essere "presentare le persone"....Ma potrei sbagliare!


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

I suggerimenti di modifica vanno segnalati con l'apposita icona anche per non ingolfare questo spazio di confronto


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioOl3

ho scritto 'target' e mi ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/KGdcprXt

Diciamo anche 'he INTRODUCED a new objective'.


https://www.duolingo.com/profile/LucaD123456789

AndreaBusso sehnaliamo da anni... goal significa obiettivo


https://www.duolingo.com/profile/Franco955

Da come è formulata la domanda si potrebbe parlare di un obiettivo di una macchina fotografica come di un obiettivo da raggiungere per cui Coal dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/Francesco342750

Perché goal fai presto a scriverlo, non perdi abbastanza tempo


https://www.duolingo.com/profile/anna902017

Perche sei abdato vua da livemocha? P.s. d'accirdo con le traduzioni letterarie. Manca la revisione da parte ml versi italiano. Ma si sa; costa!! Lol

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.