Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The main color is blue."

訳:主な色は青です。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/trEP7

主役の色は青色だ。 は間違いですか?

2年前

https://www.duolingo.com/JesseDavis6

「だいたい青いです」といけないですか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1554

「だいたい青いです」 means "It is almost blue".

3年前

https://www.duolingo.com/tonatajp

青色が主です も同じことでは?

1年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

同じだと思います…が、内容が同じでもDuolingoでは例文に沿って正確に訳したほうが良いようです。なので「青色が主です」は(主語が”青”なので)Blue is a main color.の訳としてはなら正解になると思います。

1年前