1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Мені подобається це місце."

"Мені подобається це місце."

Переклад:I like the site.

August 26, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/MrEnglish2

Чому site перекладається як місце ?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

site - An area of ground on which a town, building, or monument is constructed.


https://www.duolingo.com/profile/dbdevelope

Мені здалось, що це речення можна перекласти і як "I like the area", особливо, якщо глянути на пояснення від Vinnfred: site - an area ... Однак такий переклад було зараховано, як помилка. P.S. і я розумію, що "area" це щось більше за "site" і т.д. і т.п. Мене цікавить "академічна" відповідь - чи це в принципі правильний переклад, чи ні.


https://www.duolingo.com/profile/English978067

І знову зарозумілі нюанси,які лише збивають з толку!


https://www.duolingo.com/profile/LarysaDeshko

place це і є "місце", чому місце перекладається "site"?


https://www.duolingo.com/profile/FCnU9

Місце,сайт-Різні речі,але по Америці-мені здається все одно!!!!! Мені цікаво, чому?


https://www.duolingo.com/profile/FCnU9

Може бути?Місце і сайт?Ви,що Турки?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.