"Мені подобається це місце."

Переклад:I like the site.

3 роки тому

6 коментарів


https://www.duolingo.com/MrEnglish2

Чому site перекладається як місце ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

site - An area of ground on which a town, building, or monument is constructed.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/MrEnglish2

Дячкую

3 роки тому

https://www.duolingo.com/English978067

І знову зарозумілі нюанси,які лише збивають з толку!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/dbdevelope

Мені здалось, що це речення можна перекласти і як "I like the area", особливо, якщо глянути на пояснення від Vinnfred: site - an area ... Однак такий переклад було зараховано, як помилка. P.S. і я розумію, що "area" це щось більше за "site" і т.д. і т.п. Мене цікавить "академічна" відповідь - чи це в принципі правильний переклад, чи ні.

4 місяці тому

https://www.duolingo.com/LarysaDeshko

place це і є "місце", чому місце перекладається "site"?

4 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.