1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Через вашого собаку!"

"Через вашого собаку!"

Переклад:Because of your dog!

August 26, 2015

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Vic761679

Through your dog - так вар іант можливий?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1268

Подивимось уважно у словник. Through - через, крізь. Тобто Ваше речення означає Крізь вашого собаку. Because of - через (прийменник причини). Це сталий вираз.


https://www.duolingo.com/profile/FP0t2

А це дуже важливо


https://www.duolingo.com/profile/Yonk0

Дивно, але не підходить 'owing to'. Чому? Не знаю.


https://www.duolingo.com/profile/system7nik

Теж цікаво чи такий варіант тут умісний.


https://www.duolingo.com/profile/ProWP

чому потрібно додавати частку "of"?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1268

Відповідь знайдете у цьому обговоренні. Перечитайте.


https://www.duolingo.com/profile/Toxagrim

Що таке "of"??


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1268

У цьому реченні не слід розглядати прийменник of, як самостійне слово. Він входить у сталий вираз because of, який означає Через (причина). Загляньмо у словник, слово because. Там є і цей сталий вираз.


https://www.duolingo.com/profile/O.Yevhen

не пишу в проблемах оскільки вчу мову і дуже багато чого не знаю. Но ось виникло питання чому не можна написати "about your dog"? Ваш сайт надавав один з можливих перекладів "about" як "через"


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

About - про
about your dog - про вашого собаку


https://www.duolingo.com/profile/AniutaFromUA

що вже песик такого зробив,що через нього щось сталося? вони ж милашки


https://www.duolingo.com/profile/Bodya99

due -через, так почему пишет что because правильно

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.