Translation:Ten, a hundred, a thousand, a million, a billion
Only partially. In Esperanto the decimal marker is "," (comma) rather than "." (full stop), but the thousands separator is a non-breaking space rather than either of them. This is in line with the SI (Système International) and ISO (International Organization for Standardization) rules for language-neutral numbers.
I love that map. I didn't know there were other systems
"Using neither". It's like, "we are not gonna play your game, westerners!"
I find the word billion very confusing. My native language is UK English but was born, and educated, well before the government started to use 10^9. Whenever billion is used I still, initially, think 10^12. People I know still use the English word "milliard" for 10^9, probably because they are just being awkward. However, it did mean that I could remember the Esperanto word for 10^9. Edit: I am pleased that Duo accepts milliard for 10^9 and billion for 10^12. I'll have to try using milliard next time.