"There are twenty one horses on the farm."
Translation:Tá capall is fiche ar an bhfeirm.
34 CommentsThis discussion is locked.
1082
It would help if they would mention this little exception in the tips, especially since Duolingo defaults to this form.
Okay, so I came here with the same question others had before and I think I understand now. In the past on this course I've seen sentences about a double digit number of something and it's goes like "[single digit] [object] [double digit]" or in English "5 horse 20", but in this case it's just "horse 20". Am I right?
2226
I have the same question, given that in the tips for this lesson, "21 cats" is translated as "aon chat is fiche."
If you speak Irish that is what you say- this is normal.
Someone who is 21 years old is " bliain is fiche" & 21 people "duine is fiche"
and the pattern repeats for thirty, forty, a hundred etc.
Just be thankful they don't still count in scores aondeag ar fichid meant 31 ; even now forty daichead comes from da fhichid.
1228
I'm not arguing...capall is fiche...but is "tá capall is fiche a haon ar an bhfeirm" wrong, or just too literal?
693
I tried "amhain capall is fiche" instead of just "capall is fiche". Is that technically wrong or just an alternate answer not yet accepted?