Why can I not say, "Ní do chara mé?" I'm having trouble figuring out when to use "Is é . . . " and when to use "Is . . . é."
Whats wrong with "Ní do chara mé?"
I'd like to know this too, especially when the approved translation of "He is not an enemy" is given in this lesson as Ní namhaid é.
The possessive adjective acts like a definite article making this an identification clause, and with a 1st or 2nd person subject, it comes before the predicate.
Would someone mind explaining to me why this is ní and not níl? Thanks
Because you're classifying/identifying something. Me = your friend. However, since it's negative, you must use the negative form of the coplula, ní.
Irish is like Spanish in that it has two verbs for 'to be'
Makes sense now why I shouldn't have tried nílim, since that is simply like saying "níl mé", i.e. using the dependent form of tá.
I tried "Nilim i do chara". Does anyone know if this is just awkward, wrong or just a bit outdated?
Isn't Níl mise do chara still perfectly valid in this context?
Not níl mise but ní mise would be.
Nilim do chara is correct and should be accepted.
As already explained in the earlier comments, this sentence is a copula, and therefore nílim is not correct.