"Doba"

Překlad:The period

August 26, 2015

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Prectete prosim predchozi odpoved.


https://www.duolingo.com/profile/Sachy_

Nešla by doba být téže přeložena jako AGE?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

To take bereme, ale s clenem, protoze je to pocitatelne.


https://www.duolingo.com/profile/Zdenk345165

time period season age , era , epoch beat stroke to všechno je doba


https://www.duolingo.com/profile/borbas1

Proč neuznává "a period of time"? Před okamžikem bylo české slovo "doba" a váš překlad "period of time". Už se mi několikrát stalo, že když jsem použil váš překlad v opačném sledu, tak mi to neuznalo.


https://www.duolingo.com/profile/me22dec

Souhlasím. Vedle je naopak pro překlad do angličtiny napsaná "DOBA" a není uznán překlad "the PERIOD", tady je napsané "the PERIOD" a pro překlad z nabídky nelze vybrat nic jiného, než "DOBA". Trochu divné, ne? ;) A to je tam vedle ještě vášnivá diskuze, že tam musí být napsané "of TIME", jinak prý ani v žádném případě samotné "the PERIOD" nelze... Haha. :)


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

nechápu proč je špatně A period ??????? Nebylo tam uvedeno TA doba !!!


https://www.duolingo.com/profile/SomLinda

Also "the duration" (=doba, trvání)

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.