1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Ni certe vidis almenaŭ unu v…

"Ni certe vidis almenaŭ unu vidindaĵon."

Translation:We certainly saw at least one sight.

August 26, 2015



A highly successful vacation if you ask me


Sed kiam ni falis el la Ejfelturo…


" vidindaĵon " is a thing that is worth it to be seen ? No ? Why using " sight " ?


As you may be aware, in English we sometimes talk about "sightseeing." In usage, that variation on the word "sight" (and many of its relatives) means the same thing as vidindaĵo.

"We went to Rome, just to see the sights!" Ni iris al Romo, nur por la vidindaĵoj
"The Northern Lights are a wonderful sight during nights." La Arkta Aŭroro estas mirinda vidindaĵo dum noktoj.
"Ah, Angel Falls, what a view!" Ha, Anĝela Akvofalo, kia vidindaĵo!

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.