"I am drinking the soup without salt."
Translation:Çorbayı tuzsuz içiyorum.
I'll try to rephrase my question: 1. Tuzsuz çorbayı içiyorum. 2. Çorbayı tuzsuz içiyorum. In the first case "tuzsuz" modifies the noun (i.e., it is an adjective), in the second case the same word "tuzsuz" modifies the verb (i.e., it is an adverb). I like it, because it is simple: you can use the same word as an adjective and as an adverb. I wonder if you can do this with any other type of adjectives too (not only with those that are built with sIz/lI)? Thanks!
It stands true for every single adjective in Turkish. No matter what things modifying a noun will always come before the noun itself in Turkish (unlike English sometimes and in stark contrast to Romance languages). If it comes after the noun, you automatically know that it is not modifying the noun preceding it and must be doing something else in the sentence (whether it is an adverb, an adjective for a different noun, or a predicate adjective).