"Ton cochon est assez gras."

Tradução:O seu porco é bastante gordo.

August 26, 2015

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Eu amo o duolingo, mas tá frustrante. As frases em português estão muito sem sentido e incorretas. Nesse caso, "Teu porco é bastante gordo" faz mais sentido. A não ser que estivesse falando da carne do porco.

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Se fosse o caso, seria "porc", que é a carne de porco. Cochon é o animal vivo.

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Exato.

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielBleu

"seu porco está bastante gordo" não aceitou. :(

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Coloquei a mesma coisa, continua não aceitando 11/03/2016.

March 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/weandrade

Ainda não aceitam. 02/05/2016

May 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Hoje, 15/05/2016, ainda não aceitam. Reportei.

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lureco

Reportei novamente em 26/07/2016.

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AdrieneSil4

Chateada tbm. Não concordo com essa exclusividade... "Está" me parece bem mais correto que "é" nessa frase.

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Pode ser "teu porco está bem gordo"?

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Assez tem mais o sentido de suficiente, nem pouco nem demais, enquanto bem me parece indicar uma intensidade elevada. Quanto ao resto (teu, está e gordo em vez de seu, é e gorduroso), claro, é perfeitamente aceitável.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AdrieneSil4

Oi, Ruama! "Teu porco é gordo o suficiente" também não é aceita. As traduções que vi serem aceitas nesse exercício é "Teu porco é bastante gordo" e "O seu porco é bastante gorduroso".

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lucbastos

Sendo assim, "Teu porco é gordo o bastante." dentre outras variantes equivalentes estaria bem. Obrigado Ruama, ótima explicação.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarcosRodr743435

Agora, qual é a diferença semântica de "teu porco está muito gordo" de "teu porco está bastante gordo"? NENHUMA.

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Bastante também é sinônimo de suficiente. No caso, assez só pode ser traduzido como bastante ou suficiente, mas não como muito. Mas, claro, tudo depende do que você teve que traduzir.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lureco

"Teu porco está gordo O SUFICIENTE." também não é aceito, por quê?

September 3, 2016
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.