"Ich besuche dich auch gerne, wenn ich kann."

Translation:I also like to visit you when I can.

January 2, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/Tomk123

Why is 'auch' not translated in this sentence?

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/christian
January 2, 2013

https://www.duolingo.com/dunk999

Is it not "also" in the translation?

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/ofred19

Shouldn't besuche be in Konjunktiv II (besuchte) if the translation is "I would like to visit you..."

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/DariaTrehyMathes

I am not sure why you wouldn't need the Konjunktiv II. Maybe that is also a valid construction.

This is one of those sentences that I had to ask myself, "how would you say it naturally in English?" I translated it as "I would also like to visit you, if I can." DL accepted it.

August 27, 2014

https://www.duolingo.com/Erika592491

I'm finding this sentence structure really hard to understand, can someone explain?

June 19, 2017

https://www.duolingo.com/Sieben_von_Neun

Me too. I like:

If I can, I would really like to visit you. or When I can, I would really like to visit you.

January 22, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.