"Heisjustachild."

Traduzione:È solo un bambino.

5 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/tonifenucciu

decisamente la parola "just" ha tanti significati in contesti diversi è da studiare attentamente.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/cristallina9

ragazzi mi potete spiegare quando si usa just o quando si usa only pk nn capisco =/

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Martina567325

"Only" va tradotto come "unico", credo. Tipo "He's the only one for me".

1 mese fa

https://www.duolingo.com/DonatellaA6

Mi ha dato ok corretta e non l ho neanche registrata nel microfono !

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ferencliszt

mi segna errore anche mettendo la risposta corretta!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MartaPoten

Mi segna errore ma ho dato la stessa risposta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ican92

qualcuno mi sa dire la differenza tra just e only ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaFiacca

Ho scritto "E'solo un bambino" dimenticando di mettere uno spazio dopo la E accentata e me l'ha dato errore!!! non ho parole...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Fioravante14

Fanciullo me lo ha dsto sbagliato!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancoMond3

Ma just non vuol dire giusto?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lombardieu

Ho tradotto é proprio un bambino, non è giusto ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/adriana637961

Anche io!!!

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/arioooo
arioooo
  • 25
  • 534

Una bambina , un bambino..

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marioant92

dalla traduzione salta fuori "solo", ma non si usa "only"?

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.