1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "He is just a child."

"He is just a child."

Traduzione:È solo un bambino.

January 2, 2013

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

decisamente la parola "just" ha tanti significati in contesti diversi è da studiare attentamente.


https://www.duolingo.com/profile/cristallina9

ragazzi mi potete spiegare quando si usa just o quando si usa only pk nn capisco =/


https://www.duolingo.com/profile/Martina567325

"Only" va tradotto come "unico", credo. Tipo "He's the only one for me".


https://www.duolingo.com/profile/MartaPoten

Mi segna errore ma ho dato la stessa risposta


https://www.duolingo.com/profile/ferencliszt

mi segna errore anche mettendo la risposta corretta!!!


https://www.duolingo.com/profile/DonatellaA6

Mi ha dato ok corretta e non l ho neanche registrata nel microfono !


https://www.duolingo.com/profile/arioooo

Child può significare sia Una bambina , che un bambino..


https://www.duolingo.com/profile/ican92

qualcuno mi sa dire la differenza tra just e only ?


https://www.duolingo.com/profile/Fioravante14

Fanciullo me lo ha dsto sbagliato!


https://www.duolingo.com/profile/lombardieu

Ho tradotto é proprio un bambino, non è giusto ?


https://www.duolingo.com/profile/marioant92

dalla traduzione salta fuori "solo", ma non si usa "only"?


https://www.duolingo.com/profile/menico1947

In Italiano è più appropriato , in questo caso ,..proprio


https://www.duolingo.com/profile/mrmole55

dove sarebbe l'errore ?


https://www.duolingo.com/profile/MariaCristinaMur

Perché non va bene esattamente visto che just lo prevede

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.