1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Elles n'ont jamais cuisiné."

"Elles n'ont jamais cuisiné."

Übersetzung:Sie haben nie gekocht.

August 27, 2015

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mir wurde gerade "Sie haben noch nie gekocht" als falsch gewertet. Wie würde man dieses "noch" denn französisch ausdrücken?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Es wird wie ein Witz klingen, die Antwort ist aber "Elles n'ont encore jamais cuisiné".


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Vielen Dank. Mir ist jetzt nur nicht ganz klar, warum das wie ein Witz klingen soll. Würde es niemand sagen? Klingt es doppelt gemoppelt?


https://www.duolingo.com/profile/Pilgernder_Wolf

Ich habe das gleiche Problem. Ohne "noch" würde ich den deutschen Satz nur benutzen, wenn die Personen nicht mehr leben, also nicht irgendwann zum erstenmal kochen könnten, oder es handelt sich zum Beispiel um Eier die noch roh sind. Also nie gekocht worden sind.


https://www.duolingo.com/profile/Kami55368

Im Deutschen kommen gelegentlich solche Sätze oder Ähnliches auch vor, natürlich abhängig vom Kontext Beispiel "Sie waren in fünf Gruppen aufgeteilt mit verschiedenen aufgaben und Pflichten. Die Mitglieder von einer Gruppe haben wenig gemacht. Sie haben nie gekocht..." Ist das korrekt, was meinst du?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oh, ich wollte gar nicht die Richtigkeit des deutschen Satzes ohne "noch" anzweifeln. Dein Beispiel ist selbstverständlich korrekt.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.