"She wants us to drink wine."

Traducción:Ella quiere que bebamos vino.

January 2, 2013

16 comentarios


https://www.duolingo.com/laparchis

yo puse ella nos quiere para beber vino :$ no entiendo por que resulta de esa manera la traduccion

January 21, 2013

https://www.duolingo.com/tilon2

Hola laparchis, She wants me to drink wine igual a Ella quiere que tome vino

I want you to dance with me. Quiero que bailes con migo. O would you like to dance / te gustaria bailar.

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/agustin999999999

yo también, puse "ella nos quiere para tomar vino." estoy en la misma que vos, espero alguien responda..

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/J_Tchaikovsky

No sean tan litarales. Ridiculos.

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/TOori

el TO para que se usa?

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/Cersuiza-1982-bo

el to se utiliza para darle el infinitivo a los verbos terminación en español ar er ir

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/Xares

pero "bebamos" no termina en ar er ir

April 8, 2013

https://www.duolingo.com/elsa759020

Bebamos no es infinitivo. No entiendo por qué el "to"

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/zab19

La respuesta es correcta por la simple razón de que no podremos traducir literalmente cada una de las frases que digamos pensando en la estructura de nuestra lengua materna, el inglés como cuialquier idioma tiene sus pecuiliaridades y aun así es un idioma noble, ya que nos permite hacerlo wn muchas frases, si insistimos en traducir todo, como construimos frases en español, no vamos a avanzar, la estructura es asi, esa es la respuesta. Asi como usamos, von forme avancemos se ira haciendo más familiar la estructura, pero no nos aferremos a que todo es una traduccion literal, pensemos mas en inglés y menos en español

April 19, 2016

https://www.duolingo.com/DavidMontero1

Creo que tienes razón, zab19, no obstante, ¿como se diría en inglés "ella nos quiere para tomar vino?. Porque también es una frase en si misma, e imagino que con su traducción al inglés.

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/MariaLucinda1

zab19.en vez de tanta cháchara, explica la frase. O no sabes?

December 1, 2018

https://www.duolingo.com/PedroUrban1

Ella quiere que nosotros bebamos vino, por que esta mal?

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/samuelponce78

como seria ella nos quiere beber el vino haci la habia entendo antes despues la razone mejor.

November 18, 2013

https://www.duolingo.com/RM-65

she wants us to drink red wine , she forces us to drink red wine , she made us drink a lot bottles of red wine. she turned us in big drunks . she made us big friends! in spanish "ella desea que nosotros bebamos vino o algo parecido " yes ! the infinitive "to drink" turned "us to drink wine " as object of the sentence! "in spanish speaker " ella desea que nosotros bebamos vino o algo parecido"

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/AntonietaS236445

Ella quiere beber vino

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/RaulRivasGarca

""Ella nos quiere para beber vino"" Estoy de acuerdo que es la traducción correcta

alguien que nos aclare, si como otras frases se oye raro utilizarla

y en su lugar es más aceptado:

""Ella quiere que bebamos vino""

de todas maneras si me dicen que traduzca del Español al ingles ""Ella quiere que bebamos vino""

yo pondría esto:

"she wants we drink wine""

February 27, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.