"I have the rice."
Translation:Tá an rís agam.
Could this technically be translated as, "Tá na rís agam." too? I mean, you don't know that it's specifically talking about ONE RICE, or is an rís used for this situation for a reason? Thanks!
Ah thank you! This really cleared things up, especially as a beginner to this rather complicated (but nice nonetheless) language. Lingots for you!
There are two ways to look at this. If you start with the English sentence, and decide that "I" is the subject, and "rice" is the object, then the Irish sentence is bí + object + ag + subject - VOS.
If you start with the Irish sentence, then "rice" is the subject of the verb ("the rice is") and "I" is the object - VSO.