1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I will show you."

"I will show you."

Traducción:Te mostraré.

October 27, 2013

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aneolf

¿Porqué es incorrecto "Te lo mostraré"?


https://www.duolingo.com/profile/aalzateg

eso sería: I will show IT to you


https://www.duolingo.com/profile/cesar525725

Yo puse te lo mostrare y marco correcta


https://www.duolingo.com/profile/ManuelHern574583

Enseñar y mostrar pueden ser sinónimos. Mostrar sirve para que veas algo que te presento. Enseñar, además de lo anterior, implica que te explico y expongo lo presentado de forma más exhaustiva. Así lo entiendo yo.


https://www.duolingo.com/profile/carloszamora9

mostrare y enseñare es lo mismo , SINONIMOS !!!


https://www.duolingo.com/profile/lucifer_wn

Para nada son sinónimos. Mostrar es presentar físicamente. Enseñar es mucho más amplio. Ejemplo. Te puedo mostar un molino. "Aquí está el molino" Enseñar es explicar cómo funciona, origen...


https://www.duolingo.com/profile/wynrich

No puedo decir "Voy a mostrarte"?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Voy a mostrarte: I am going to show you.

Ejem.

_Voy a mostrarte mis juguetes nuevos. = I am going to show you my new toys. / I will show you my new toys.

*Nota: El primero es en futuro inmediato, el segundo es en futuro incierto.


https://www.duolingo.com/profile/SebanArana

Eso es " I'm going to show you"


https://www.duolingo.com/profile/wynrich

En inglés, usamos "I'm going to ..." and "I will ..." para significar el mismo. E.g., spanishdict.com traduce "I will show you" (despues de cliick "show more translations"): "le mostraré", "le voy a mostrar".


https://www.duolingo.com/profile/SebanArana

"En inglés, usamos...", con eso muestras como si inglés fuese tu idioma nativo, lo cual me sorprende. Pues "going to" y "will" aunque ambos hablan de futuro, no significan lo mismo estimado


https://www.duolingo.com/profile/MorsAngelu

Cierto es, no son iguales. Pero los nativos SÍ lo usan indistintamente


https://www.duolingo.com/profile/lando558310

que trampa no se escuche que diga show


https://www.duolingo.com/profile/adrianaasman

me dio como mal, "yo te mostraré "


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Esta oración no incluye "it" por lo tanto no puede llevar "lo"


https://www.duolingo.com/profile/felipediazr18

Yo también puse "te mostraré" y salió incorrecta!!!!


https://www.duolingo.com/profile/ritaHelena14

Te lo voy a mostrar, es igual que Voy a mostrarte... No?


https://www.duolingo.com/profile/AshleyFost197263

En este caso no. 'i will show you' significa 'te lo mostraré' y 'I am going to show you' significa 'Te lo voy a mostrar' o 'Voy a mostrartelo'


https://www.duolingo.com/profile/Liam017

Que chota no?


https://www.duolingo.com/profile/Bixzlez

Pensé en ''I'll show you'' de Justin Bieber jajaja


https://www.duolingo.com/profile/yoseseg

le voy a mostrar = I will show you no me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/nyso14

Respondí "I will show you" y me marca incorrecto????????


https://www.duolingo.com/profile/NelsonRive2

Enseñar y mostrar significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/yoseseg

"te voy a mostrar". me dice que es correcto, por que no sirve "voy a mostrarte"


https://www.duolingo.com/profile/JuanjuGB

Voy a mostrarte. Otra vez no veo el error en mi traducción.


https://www.duolingo.com/profile/drgarrote

Voy a mostrarte, tiene el mismo significado que te mostraré


https://www.duolingo.com/profile/Patricia147588

Me dice que "te mostraré" está mal, y abajo me pone la corrección con exactamente lo mismo que yo puse!


https://www.duolingo.com/profile/IvonneCunc1

Hola. No entiendo porque duolingo me pone que está mal mi respuesta si yo escribí ''te mostraré'' . Aparte me dice que lo solución correcta es '' te enseñaré'' pero me parece que no es esa la solución correcta. Gracias ;) :)


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"Te mostraré" es la traducción principal.

Por favor, reporta!!

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/IvonneCunc1

gracias si lo haré justo ahora


https://www.duolingo.com/profile/brunoperrote

es la frase mas XD del planeta no penseis mal porfavorrrr


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

La frase no tiene el menor sentido, le falta el objeto directo; salvo que el objeto directo sea "you", es decir, "yo te expondré a tí"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.