I am just starting and first sentence I could not translate into english, but read in Italian, just forget and grind it, last chapter...
That's how I answered and they gave it to me. I guess they listened to you!
This sentence just confused the hell out of me. When you hover over the word for the translation it gives the same word.
Exactly! I have been thinking too long, what is the meaning of that sentence. In the end I wrote it well. ;-) Sometimes is Duolingo super confusing! :-D
why can"t I say No, it is not the man's fork.? Is it the double negative? Or better stated Why won't it accept my translation, is it the double negative?
It's a computer, and you can't add words into the translation that it's not expecting. "Non è la forchetta dell'uomo." does not have a NO in it. Otherwise it would be "No, non è la forchetta dell'uomo." Funny you should bring up double negatives, because Italian requires them. If you want you say, "I never drive", in Italian it would be "Non mai guido." Litterally, "I not never drive", but to make it good English, you have to change it to either "I never drive" or "I do not ever drive"
"No, it is not the man's fork" would be "No, non è la forchetta dell'uomo." When there isn't a No at the front in italian, there's not a No in the front in english.
- del = di+il (masculine singular)
- dello = di+lo (masculine singular before s+consonant, gn, pn, ps, x, z, i+vowel, y+vowel)
dell'= di+l' (masculine & feminite
singularbefore a vowel)
- della = di+la (feminite singular)
- delle = di+le (feminite plural)
- dei = di+i (masculine plural)
- degli = di+gli (masculine plural before a vowel, s+consonant, gn, pn, ps, x, z, i+vowel, y+vowel)
The meaning is somewhat different.
- Non è la forchetta
dell'uomo = It is not the fork
- Non è la forchetta
di quell'uomo = It is not the fork
let's try to make sensible sentences here please? Come on... it's not his fork?
How do we say "it is not the man's" in Italian? without mentioning the object (fork).
Non è dell'uomo. It is not the man's.
Non è il suo. / Non è la sua. It is not his. (depends on what "it" is. Make the suo/sua match the gender of "it". They both also mean "It is not hers.")
la verdura is vegatables (plural) la forchetta is the fork (singular) - Che cosa!!
already knowing french can help translate through the words order, "non e la forchetta dell'uomo" "non est la fourchette de l'homme/la fourchette n'est pas_à l'homme" "not is the fork that man's"/"it's not that man's fork" figure out that word order and you'll be fine from here if you encounter more of them. edit* no idea if it's its proper word order.