Mal som preložiť.. "je za náma" - Is behind us? Prosím zle to mám? Potom by sa malo radšej pýtať " on je za náma? Lebo veta vytrhnuta z kontextu môže byť kľudne aj ona, oni. Podľa mňa zlá otázka.
Máte to špatně. V angličtině musí být vždy nějaký podmět, ale v češtině ne. Je za námi lze přeložit Is he behind us nebo is she behind us. Nemůže to být oni, to by tam muselo být Are they behind us. Obojí, jak he tak she se uznává.