Is there a specific difference between "for" and "malproksime"? They both seem to denote being far.
Because there's no restriction of the order between the ti- correlatives (tie, tiu, tio etc.) and ĉi. :)
Just a question relating to this... Sorry if it's a bit off topic. Would telling someone "come here" be: "Venu cxi tie" ? Or would I say something like: "iras al tie cxi"?
Right! I forgot the accusative 'tien'. Thank you! I haven't gotten that far yet in duolingo. Just wanted to cement my understanding
Why not just "she lives far away". In common English the "from here" is assumed or very contextual.
Is one of the meanings of "for" "far away"? Or is it only when we place it together with "de", as in "for de", that we see that the context means "far away from"?
For correspond to several different expressions in English, depending on the context. But it’s not necessary to use it together with de in order for for to have the meaning ‘far, far away’. Compare those two examples:
Clemency vekiĝis kaj rapidis for, por rigardi la infanojn. — Clemency woke up and hurried away to see the children.
La tuta ĝojo de la tero flugis for, kaj restis sole ĝemo! — All the joy of the earth flew away and the only thing left is moaning.