Klavo = keys
aro = set
Klavaro = keyboard
Klavo = key
I'm a bit surprised that Esperanto also calls a computer mouse "muson" and not something like klakumilo (Click-thing-tool).
Both are correct!
Maybe a klakumilo could also refer to a trackpad as well, while muso only refers to a mouse?
Is there a specific Esperanto word for trackpad, actually?
Does Esperanto use the Oxford comma? (aka serial comma)
For a moment I didn't understand that it is a computer mouse
ĉu mi povus uzi la vorton 'tajpilo' anstataŭ 'klavaro'?