Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Ich würde das gerne testen."

Перевод:Я бы это с удовольствием проверил.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/booory
booory
  • 25
  • 23
  • 3
  • 3
  • 2

"Я бы охотно проверил это" - не принимает.

2 года назад

https://www.duolingo.com/geleor
geleor
  • 23
  • 22
  • 420

Есть различие между "Ich würde das gerne testen" и "Ich würde gerne das testen"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Sergey628846

Хороший вопрос. В первом варианте сначала идет прямое дополнение (предмет, на который направлено действие), а потом обстоятельство образа действия, а во втором - наоборот.

Интересно, что даже в заданиях к данному уроку, встречаются оба варианта порядка слов.

Хорошо бы узнать мнение знатоков немецкой грамматики.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/vanno4ka

мой перевод " я охотно протестировал бы это" не принят. правильным указан вариант " я хотел бы с удовольствием протестировать..". Но откуда взялся глагол "хотеть"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Il-2
Il-2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 15
  • 6

Насколько я понимаю, у "ich würde gerne" есть вариант перевода как "я бы с удовольствием/охотно", так и "я хотел бы", можно выбирать любой на свой вкус. Что же касается Вашего варианта ответа — он выглядит вполне приемлемым; тут дело, скорее всего, в том, что непосредственно это задание добавлено не очень давно — на данный момент лишь три недели назад, — так что не все варианты перестановки слов ещё принимаются. Мой вариант "Я бы с удовольствием проверил это" тоже не принят. :)

2 года назад